Skip to main content

Full text of "La liberté (1993-01-15)"

See other formats


À votre service 
Denis Marcoux (gérant) 


C 4 Philippe W. Lav 
60 Yvon Tétreault, Claude Lavack 
plus TPS SALON MORTUAIRE 
s 
L t:._eSjardins 


357, RUE DES MEURONS Tél. 233-4949 
AURA 
ASSURANCES ] 
D'ESCHARMBAULT 
136, BOULEVARD PROVENCHER 


GILBERT D'ESCHAMBAULT 
Volume 79 n 79 n° 41 Saint-Boniface, du 15 au 21 janvier ace, du 15 au 21 janvier 1993 Tél:237-4823  Fax:231499 Tél.: 237-4823 Fax: 231-1998 Tél a 2 37 pr 4 8 1 G 


Ah que la neige 
doit neiger! 


Une dizaine d'adeptes de la sculpture hivernale veulent faire de Winnipeg la 
capitale mondiale de cette activité d'ici 1996. Page 12. 


Le libre-échange 
familial 


Carole Couture de Saint-Boniface a rencontré pour la première fois son demi- 
frère d'origine américaine, Robert Cale, pendant la période des Fêtes. Page 18. 


Une baisse 
du revenu 


En 1993, les revenus des agriculteurs vont baisser. Consolation pour les 
Manitobains: la baisse n'épargnera aucune province. Page 3. 


Les médaillés 
du 125e anniversaire 


Des députés manitobains ont commencé à remettre des médailles décernés 
à l'occasion de l'anniversaire du Canada par le gouverneur général à des 
personnes qui ont contribué à l'évolution du pays. Page 6. 


Bourbon et Séguin 


À un mois de la plus grande fête d'hiver de l'Ouest canadien, La Liberté 
présente les artistes qui réchaufferont le coeur du Manitoba français. Page 9. 


Citation de la semaine 


«La vraie raison, c'est qu'après 18 enfants, elle avait passé ——— 
sa vie sous son mari, alors elle voulait être enterrée au- 
dessus!» 


Louis Bernardin, qui a dirigé la Villa Youville pendant 27 ans, racontant M O Ku SO U 
une anecdote dans notre spécial sur le vieillissement. Découvrez au  : 
travers des témoignages regroupés en pages 19 à 24 que vieillir n'est 


plus seulement attendre de mourir. À 7 ans, le karatéka Cabrel Boucher a déjà sa ceinture violette, une étape qui 


vient normalement à l'adolescence. Page 13. 


UNE COMÉDIE DE MICHEL TREMBLAY 


CES Cérmaine Lauzon gagne le gros lot! 
Le Cercle Molière 4 Comment va-t-elle dépenser ce trésor’ 


présente ! Et, à y penser, pourquoi elle plus que nous autres’ 
du 22 au 30 janvier Dre comédie grinçante dans une langue de tous les jours 
1993 à 20 h 00 } vous allez rire à en pleurer! 


ne BILLETS: 233-8972 2 
CLASSIQUE (14 /$19) Les caisses populaires 
Limpériale 65) Plus de 70% vendus!  Rafhtde eus nenbres/ 


Tél.: 233-3889 Marie Avanthay 


Gérante 


optique 
St. Boniface Ltd. 


optical 


130, boul. Provencher, 
Winnipeg, Manitoba R2H 0G3 


EXAMEN DE LA VUE, LUNETTES 
VERRES DE CONTACT 


Dr. ©. Therriault 


Dr.J. Garand, successeur du Dr. R.J. Stanners 
optométristes 


Heures d'ouverture 
Du mardi au vendredi Le samedi 
de10hà1i8h de9hà13h 


Fermé le lundi 


Comme femme, vous avez peut-être remarqué des changements 
qui vous incommodent pour un certain temps avant vos règles. 
Venez vous informer sur ce qu'est: 


LE SYNDROME PRÉMENSTRUEL OU «PMS; 


À Saint-Pierre-Jolys 
Le mardi 19 janvier 1993 
à l’école élémentaire de Saint-Pierre. 


À Notre-Dame-de-Lourdes 

Le jeudi 28 janvier et le lundi 8 février 1993 
à l'école Notre-Dame-de-Lourdes 
Personne-ressource: Dre Frances Warkentin. 


À Saint-Boniface 

Le mardi 2 février 1993 

au Salon Sportex du Collège de Saint-Boniface 
Conférencière: Dre Nicole Caron-Boulet. 


De 19 h 30 à 21h 30. 
Contacts: Lise ou Michelle au 233-1735. 
Entrée gratuite. 


Le projet Santé est financé par Santé et Bien-être Canada 


LIBERTÉ 


Journal hebdomadaire publié le vendredi 
par la Société Presse-Ouest Limitée 
Le journal de l'année de 
l'Association de la presse francophone (APF) 
de 1984 à 1991 
Directeur et rédacteur en chef: Yves CHARTRAND 
Directeur adjoint: Jean-Pierre DUBÉ 
Journalistes: Karine BEAUDETTE, Laurent GIMENEZ, Sylviane LANTHIER 
Correspondant national: Yves LUSIGNAN (Agence de presse francophone) 
Caricaturiste: Cayouche (Réal BÉRARD) 
Collaborateur: BICOLO 
Graphiste: Gilbert PAINCHAUD 
Typographe: Véronique TOGNERI 
Secrétaire-comptable: Yvonne LARIVIÈRE 


Secrétaire-réceptionniste: Christiane AVANTHAY 
Développement de photos: Hubert PANTEL 


Heures du bureau: 9 h à 17 h du lundi au vendredi. 

Toute correspondance doit être adressée à La Liberté, Case postale 190, Saint- 
Boniface Manitoba) R2H 3B4. Les lettres à la rédaction seront publiées si leur 
contenu n'est pas diffamatoire et leur auteur(e) facilement identifiable, Le 
journal ne s'engage pas à publier les lettres qui n'auront pas été dactylo- 
graphiées ou écrites LISIBLEMENT à la main. Les communiqués de presse 
envoyés à la rédaction devront aussi être écrits de façon lisible 

Les bureaux sont situés au 383, boulevard Provencher. 

Téléphone: (204) 237-4823. Télécopieur: (204) 231-1998. 

L'heure de tombée pour les annonces est le mardi à midi. La direction se 
réserve le droit de refuser toute annonce envoyée après cette échéance ou 
d'imposer une surcharge de 10%. 

Représentation nationale: OPSCOM (613) 234-6735. 

Nos annonceurs ont jusqu'au mercredi de la semaine suivante pour nous signaler toute 
erreur de notre part. La responsabilité du journal se limitera au montant payé pour la par 
tie de l'annonce qui contient l'erreur. 

L'abonnement annuel coûte 25$ au Manitoba et 30$ ailleurs au Canada, À ces 
tarifs s'ajoute la TPS fédérale de 7%. Aux États-Unis et outre-mer, le tarif est 
de 35$ par année, sans TPS. Les abonnés manitobains qui passeront une par- 
tie de l'année aux États-Unis devront payer un supplément de 5 $ au moment 
du changement d'adresse 


Les changements d'adresse pour les abonnements doivent nous parvenir AU 
MOINS DIX JOURS avant la date de déménagement 

Le journal LA LIBERTÉ est imprimé sur les presses de Derksen Printers à Steinbach 
Enregistré comme courrier de deuxième classe, No 0477 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


ii ie ES | 
François Massicotte. Page 9. 


CULTUREL 


SPORTS 


SOCIÉTÉ 


| 


x D 4 
FE 
Fi 


Jane McDonald et Aline Cotnoir. Page 14 


* Agriculture: le revenu baissera en 1993. Page 3. 


- Iciet ailleurs: page 3. 


+ Éditorial: Un début cynique. 
Par Yves Chartrand. Page 4. 


* Les journaux de l’APF: page 4. 
+ Coup d'oeil national: page 5. 


+ Universités: entente de prêts 
entre bibliothèques. Page 5. 


+ Presse-Ouest: lan MacPher- 


son, nouveau membre. Page 5. 

+ Médailles: Ronald Duhamel 
fait la distribution. Page 6. 

+ SFM: le slogan du 25e sera 
dévoilé bientôt et l'équipe 
d'agents communautaires est 
presque complète. Page 7. 

+ À votre service: page 8. 


* Festival du Voyageur: une programmation chargée. Page 9. 


+ Quoi de neuf?: musique Page 11. 


classique. Page ©. + Neigistes: une association 
* Les Rendez-Vous: page 10. pour promouvoir la sculpture 
+ LIM: les verts etles bleus à Sur neige à Winnipeg. Page 12. 
égalité à la mi-saison. Page 11. + Hiver: le sentier de glace 
+ CCFM: nouvelle série de  leprend ses activités. Page 
spectacles «En éclosion». 


+ Karaté: Cabrel Boucher a sa cœinture violette à 7 ans. Page 13. 
* En bref: page 13. 


+ Hanover-Taché: toutes les équipes iront aux éliminatoires. 
Page 14. 


+ Le Chez Nous des Soeurs de Sainte-Croix: un lieu où on 
peut vivre quelque chose d'humain. Page 15. 

+ Feu vert: page 15. + Télé-horaire: pages 26 et 27. 

+ Gens d'ici: Josée Desjardins. + Bicolo: pages 28 et 29. 


Page 15. + Chronique religieuse: page 
+ Famille: une réunion après 40 30. 


ans. Page 18. + Petites annonces: page 30. 
* Spécial vieillissement: , Quiz: page 31. 


pages 19 à 24, 
+ Recettes: 31. 
+ Nécrologie: page 25. a 


Le MANITOBA de A à Z 


* Lorette: page 13. + Saint-Jean-Baptiste: page 6. 
+ Provencher: page 6. * Saint-Lazare: page 6. 
+ Saint-Boniface: pages 3,7et18. + Winnipeg: page 3. 


Ici et ailleurs 


L'habitation 
toujours en hausse 


Manitoba - Les mises en 
chantier ont continué d'aug- 
menter en décembre, selon 
la Société canadienne d'hy- 
pothèques et de logement. 
Les mises en chantier en 
milieu urbain ont atteint 200 
logements comparative- 
ment à 55 durant le même 
mois en 1991. La construc- 
tion de maisons individuel- 
les, dont la majeure partie a 
été signalée à Winnipeg, 
s’est élevée à 132 en dé- 
cembre comparativement à 
55 pendant le même mois 
en 1991. Le nombre de lo- 
gements collectifs a par 
ailleurs atteint 68, alors qu'il 
était nul en décembre 1991. 


Dans les agglomérations 
de 10 000 habitants et plus, 
la hausse du nombre total 
de mises en chantier a été 
de 27 % en 1992. Au qua- 
trième trimestre, la hausse 
enregistrée en milieu urbain 
a été de 36 %. 


Des services 
aux entreprises 


Winnipeg - Le fédéral a’ 


inauguré le 12 janvier le 
Centre canadien des servi- 
ces aux entreprises. Le 
CCSE a été créé par Indus- 
trie, Sciences et Technologie 
Canada de concert avec 11 
ministères et agences fédé- 
raux, la province, l'Associa- 
tion des manufacturiers ca- 
nadiens, les chambres de 
commerce du Manitoba et 
de Winnipeg, l'Université du 
Manitoba et Winnipeg 2000. 


Le CCSE a été mis sur 
pied parce que les milieux 
d'affaires exigeaient de pou- 
voir obtenir rapidement, en 
un endroit donné, des rensei- 
gnements exacts sur les en- 
treprises, de même que sur 
les services et programmes 
à leur disposition. Le bureau 
de Winnipeg est un projet- 
pilote qui fera l'objet d'amé- 
liorations au cours des six 
prochains mois. On peut 
composer le 984-CCSE (ou 
1-800-665-2019 sans frais) 
ou utiliser la ligne Faxback 
au 984-5527 (1-800-665- 
9386 sans frais). 


Le français recule, 
le bilinguisme 
augmente 


Ottawa - Sauf au Nou- 
veau-Brunswick, de moins 
en moins de francophones 
de l'extérieur du Québec 
parlent français à la maison 
d'après le recensement de 
1991. Dans l'Ouest, le taux 
de transfert linguistique dé- 
passe 50 %. Au Manitoba, 
plus de 25 000 personnes 
ont indiqué parler le français 
à la maison, comparative- 
ment à 55 300 qui avaient 
déclaré le français comme 
langue maternelle. 


Le bilinguisme a par ail- 
leurs augmenté dans pres- 
que toutes les provinces de- 
puis 1986. Le Québec était 
la province avec le pourcen- 
tage le plus élevé, 35,4 %. 
Au Manitoba, le pourcenta- 
ge de bilingues est de 9,2 %. 


Agriculture Canada prévoit 
que le revenu net des agricul- 
teurs se situera entre 5,6 et 6,7 
milliards $ en 1993, contre 6,7 à 
7,7 milllards $ en 1992. 


En tenant compte des frais 
d'amortissement, le revenu 
agricole net devrait se situer entre 
3,2 et 4,3 milliards $. 


La baisse n'épargnera aucune 
province. Une diminution de 9 % à 
24 % est prévue dans les provinces 
de l'Ouest, tandis que les provinces 
de l'Est devraient enregistrer une 
baisse variant entre 4 % et 20 %. 


Ralentissement 
et baisse 


La Saskatchewan et l'Île-du- 
Prince-Édouard connaîtront les 
baisses les plus importantes. 


La diminution prévue du revenu 
est notamment attribuable au 


ACTUEL 


Selon les prévisions d'Agriculture Canada 


Le revenu des agriculteurs 
baissera en 1993 


ralentissement des ventes et à 
une baisse de la qualité des 
récoltes. 


En 1993, les recettes tirées des 
cultures devraient diminuer jusqu'à 
12 % à cause des mauvaises 
conditions climatiques enregis- 
trées l'automne dernier. 


Le contraste est frappant avec 
1992, année durant laquelle le 
revenu net des agriculteurs a 
augmenté de 23 % à 41 % dans 
toutes les provinces, à l'exception 
de l'Île-du-Prince-Édouard. 


Raisons principales de cette 
hausse: les ajustements de fin de 
campagne de la Commission 
canadienne du blé, et surtout la 
forte augmentation des paiements 
effectués en vertu des divers 
programmes agricoles (de 50 % à 
83 %). 


Cette année, au contraire, les 
paiements de programme de- 
vraient diminuer légèrement. 


Laurent GIMENEZ 


Prévisions pour l'élevage en 1993 


Porcs  Bovins Agneaux Poulets Dindes Lait 


Cheptel a T 
1à3% | +1% 


Production L l | JL 
+ 3 % # 6 % ® 3 % 
Ventes JL T 
-2% +2% 


ESP SMET SE 7 
Consommation T {h 
intérieure +2% 1+15% 


Prévisions pour les céréales 
et oléagineux en 1993 


Maïs 


Orge Avoine Canola/Soja 


Exportations 
canadiennes 


4} en hause JL en baisse  —> stable 


Production des cultures spéciales 
(prévisions pour 1993) 


EN HAUSSE 
+ Haricots secs 
+ Pois secs (+5 %) 
+ Moutarde blanche 


EN BAISSE 
+ Lentilles (-5 %) 


N.B.: Moutarde noire 
et brune: stable 


Archives La Liberté 


Le Manitoba est l'u une s ds trois provinces, avec l'Ontario et l'Alberta, 


où la hausse du revenu des agriculteurs a été la plus élevée en 1992. 


E WINNIPEG 


Un visiteur 
de l'Ontario 


Gérard Violette, de Contact 
Nord à Sudbury en Ontario, 
sera le conférencier invité à 
l'assemblée annuelle des 
Commissaires d'écoles fran- 
co-manitobains, qui se tiendra 
les 22 et 23 janvier à l'hôtel 
Holiday Inn du chemin Pem- 
bina. 


Spécialiste en éducation à 
distance, Gérard Violette pré- 
sentera un survol de la situation 
canadienne de cette discipline, 
et des divers modes de formation 


à distance. 


Il animera aussi un atelier 
portant sur la logistique face à 
l'élaboration d'un projet de 
formation à distance. 


Les autres sujets traités lors 
de cette assemblée annuelle, 
dont le thème est L'éducation 
française: branchée sur l'avenir, 
sont la gestion des écoles fran- 
co-manitobaines et les nou- 
veautés en programmation. 


Y.C. 


HE SAINT-BONIFACE 


Le nouvel an 
vietnamien 


La Communauté catholique 
vietnamienne, dont l'abbé 
Bernard Quang est le respon- 
sable, organise un souper 
national du Nouvel An le 
samedi 23 janvier au Centre 
CANA (l'ancien Petit Sémi- 
naire), au 615, rue Lafièche. 


Il y aura deux tablées: à 16h 
30 et à 19h. Chaque souper 


sera suivi de chants, de danses 
traditionnelles et d'un jeu à la 
pige de petites surprises. 


Billets disponibles à l'avance 
au bureau de la paroisse (233- 
7304), à la réception de l'arche- 
vêché (237-9851) ou les après- 
midis au 235-1904. 


Y.C. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


EDITORIAL 


Un début 
cynique 


arcasme, ironie, attente, amusement. Je ne sais pas si 
S c’est la récession qui s’étire, mais il me semble qu’on a 

bien des raisons en ce début d’année d’être cynique 
face aux événements. 


Déjà deux semaines sont écoulées en 1993 et la réserve 
d’optimisme est déjà à la baisse. Il n’y a encore rien dans un 
proche horizon pour insuffler un dynamisme qui fait défaut. 
Les résolutions semblent déjà bien loin. 


Je ne sais plus trop qui disait qu’une nouvelle année 
apporte un nouvel espoir. C’est probablement le plus gros 
cliché du monde qu’on s’est habitué à dire du bout des lèvres. 
Qu'on juge seulement de la situation: 


- La Radio communautaire du Manitoba ne se porte pas 
bien. Pas besoin de s'étendre sur les détails, vous les 
connaissez probablement déjà. Il est important de redonner un 
coup de barre et de réajuster le tir au besoin. 


J'ai trouvé particulièrement amusant de voir Michel 
Lagacé, le directeur régional du secrétariat d'Etat, insister sur 
le fait qu’il n’avait pas parlé d’incompétence. C’est peut-être 
vrai qu'il ne l’a pas dit, mais en parler ne fait pas de mal. 


CKXL a subi un dur coup lorsque le plan de financement 
fédéral n’a pas été reconduit en début d’année. La récession 
n’a pas aidé non plus. Mais il faudra s’habituer: le temps des 
généreuses subventions est fini. Il faudra mieux gérer sans 
s'attendre de se faire nécessairement ou automatiquement 
couvrir en Cas de pépin. 


- Gary Filmon trouve que les francophones ne collaborent 
pas à son plan de gestion scolaire. La province se ridiculise 
devant la Cour suprême, mais ce n’est pas grave, il faudrait 
encore accepter le compromis politique du premier ministre. 


- Un pétrolier va se rompre dans la région des îles Shetland. 
Comme dirait Cayouche, une autre histoire abracadabrante de 
marinades. 


- La rumeur courait depuis le diagnostic de 1990: le 
premier ministre québécois Robert Bourassa est vraiment 
malade. Mais le pire, c’est qu’il veut continuer jusqu’au bout 
de ses forces. 


- L'utilisation du français à la maison est en baisse. Ce 
n’est pas vraiment une surprise. Si on peut se consoler en 
disant que la dualité linguistique n’est pas une question de 
nombres, il ne faudrait pas se surprendre avec les 
réalignements politiques qui s’annoncent de voir plusieurs 
personnalités (pas besoin de nommer de noms!) remettre 
souvent en question cet état de fait. Et plus les nombres vont 
baisser, plus ces gens vont en parler. 


- Malgré tous ses millions, le meilleur joueur de hockey au 
monde ne peut pas faire une carrière normale. Après des maux 
de dos, voici que le grand Mario a le cancer. 


- Deux ans après la fin de la guerre du Golfe, on entend 
encore parler de Saddam Hussein. Ou plutôt, on voit encore le 
leader irakien narguer tout le monde. C’est pas très catholique 
de penser comme ça, mais qu'est-ce qu’on attend pour lui 
«échapper» une bombe sur la tête?! 


- On ne sait toujours pas ce que va faire Brian Mulroney. 
Tout le monde a hâte de savoir parce que sa décision va 
influencer le restant de l’année. 


Tout ce qu’on a eu droit, c’est à un petit remaniement 
ministériel: Jake Epp avait fait son temps, Robert de Cotret 
était dû (suffisait de le rencontrer pour comprendre), Marcel 
Masse dérangeait bien du monde, surtout quand il se mettait à 
parler de francisation. 


L’inquiétude grandissante, c’est qu’il s’est passé tellement 
de choses absurdes depuis le début de 1993 que le premier 
ministre serait assez fou pour vouloir rester. En tout cas, juste 
de nous faire attendre encore est déjà une mauvaise chose. 


D'autant plus que la bataille électorale risque d’être 
intéressante. Bob Rae, le premier ministre dont la province a 
toutes sortes de problèmes depuis son accession au pouvoir en 
1990, aurait maintenant l'intention de faire campagne aux 
côtés du parti néo-démocrate fédéral pour déloger les 
conservateurs à Ottawa. 


Moi, être Audrey McLaughlin, je me tiendrais loin. Je vous 
le dis, c’est incroyable les histoires de fou en ce début 
d'année! 


Yves CHARTRAND 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


ACTUEL 


Les journaux de l’ 


Association de la presse francophone 


70 


LE FRANCO 


Depuis 1928, le seul journal de langue française en Alberta 


De La Survivance 
à l’hebdo Le Franco 


À l'instar du Manitoba, l'AI- 
berta ne compte qu'un seul 
hebdomadaire de langue fran- 
çaise, dont le tirage est aussi 
d'environ 4 000 exemplaires. Si 
le journal n'existe sous son nom 
actuel, Le Franco, que depuis 
environ 25 ans, l’histoire de la 
presse francophone en Alberta 
frise en fait le centenaire. Au 
tournant du siècle dernier, il y a 
eu jusqu'à six journaux franco- 
phones en Alberta. 


En 1926, les francophones de 
la province fondèrent l'Association 
canadienne-française de l'Alberta 
(ACFA), qui a eu maille à partir 
avec l’imprimeur-rédacteur du 
journal L'Union. 


Devant ces difficultés, les 
dirigeants de l'ACFA, craignant 
d'être privés de l'usage du journal, 
décidèrent de fonder un organe 
écrit. Ils tentèrent sans succès 
d'acheter le journal L'Union et 
l'imprimerie Union. 


L'idée fut alors soumise aux 
Oblats de Marie-Immaculée de 
fonder deux compagnies, l’une 
propriétaire et l'autre locataire, 
incorporant le journal. La formation 
des deux compagnies et la vente 
de parts avaient pour but de 
protéger ces capitaux importants 
et ainsi donnaient plus de liberté 
au contenu du journal. 


Dans ce contexte, un journal vit 
le jour le 16 novembre 1928. Les 
oblats acceptèrent de financer La 
Survivance en autant qu'ils puis- 
sent en garder le contrôle. C'est 
aussi en 1928 que l'imprimerie La 
Survivance est incorporée. En 
1929, l'équipement arrive de l'Est. 


Les oblats ont prévu de cons- 
truire un édifice qui abriterait les 
deux compagnies. Cet édifice, 
situé à Edmonton, a été occupé 


silbert Cloutier, c.m.a. 
Tél. 943-6828 237-0762 


Service professionnel: 


+ REÉR (personnel ou collectif) 
+ Placements 

+ Transfert de régime de pension 
+ FERR et Rentes (RIFF, Annuities) 
+ Assurance vie et invalidité 


Groupe 
MURAT 


Le Manitoba sera l'hôte de 
l'assemblée annuelle de la 
l'Association de la presse 
francophone (APF) en 
juillet 1993. Au cours des 
prochains mois, La Liberté 


profitera de la venue de 
cet événement pour faire 
connaître les différents 
journaux membres de 
l'APF dans cette nouvelle 
chronique. 


par le journal, qui s'appelle aujour- 
d'hui Le Franco, jusqu'à tout 
récemment. 


Au départ, une pénurie de laïcs 
formés pour ce genre de profes- 
sion oblige les oblats à se succé- 
der à la direction. Le contenu du 
journal La Survivance était d'un 
ton très européen à ses débuts, 
en raison principalement des 
événements qui survenaient en 
Europe, soit la montée en flèche 
du fascisme et la Deuxième Guer- 
re mondiale. 


Une étape 
importante 


En 1953, le père Jean Patoine, 
qui avait été en poste de 1939 à 
1942, revient à la direction du 
journal qui va jusqu’à couvrir les 
Territoires du Nord-Ouest et la 
Colombie-Britannique, jusqu'à la 
création du journal Le Soleil de 
Vancouver par André Piolat en 
1968. 


En 1967, la presse francopho- 
ne en Alberta franchit une étape 
importante: le rédacteur en chef 
d'alors, Jean-Maurice Olivier, 
réussit à convaincre les oblats de 
changer le nom du journal, qui 
devient le Franco-Albertain. 


Lorsque le père Patoine meurt 
en 1972, c'est Guy Lacombe, alors 
secrétaire-général de l'ACFA, qui 
prend la relève. Depuis ce temps, 
la direction du journal est toujours 
restée aux mains des laïcs. 


C'est aussi la fin de l'époque où 
les oblats ne recevaient aucun 
salaire lorsqu'ils participaient au 
journal, ce qui a aidé grandement 
à la survie même en temps de 
crises financières et économiques. 
Seul le père Patoine aurait reçu un 
salaire minime lors de son dernier 
mandat comme directeur. 


Au cours du mandat de Guy 
Lacombe, des négociations ont 
lieu afin de procéder à la vente du 
journal et de l'imprimerie. Les 
oblats vendent finalement Le 
Franco à l'ACFA pour la somme 
symbolique de 1 $. 


Depuis 1976, le journal a été 
dirigé par pas moins de six per- 
sonnes, dont les plus connues 
sont Paul Denis, un ancien prési- 
dent de l'Association de la presse 
francophone, et Pierre Brault, en 
poste depuis juin 1987. 


La mission du journal demeure 
essentiellement la même depuis 
les débuts, soit d'informer, d'assu- 
rer la communication entre les 
francophones de tous les coins de 
la province, et d'exercer en même 
temps un certain leadership sur le 
plan éditorial. 

Même si l'ACFA est propriétaire 
du journal, le Franco garde son 
indépendance non seulement 
administrative mais aussi rédac- 
tionnelle afin d'être un outil indis- 
pensable à l'évolution de la popu- 
lation francophone de la province. 


Le Franco est encore et sera 
toujours un journal de combat. 
Mais aujourd'hui, il combat en 
informant bien ses lecteurs sur les 
différents dossiers de l'ACFA et 
sur les diverses activités franco- 
phones. 


(Texte rédigé à partir d'un 
historique soumis par Le Franco.) 


Le journal La Liberté est ouvert à la publication de toute 
lettre à l'éditeur à condition que l'identité de l’auteur soit 
connue (les noms de plume ou pseudonymes ne sont pas 
acceptés) et qu'elle ne contienne pas de propos diffamatoires. 
La rédaction se réserve également le droit de limiter la 
longueur des lettres ou de retourner celles dont la formulation 


n'est pas claire. 


Vous avez des événements 
à signaler? 


Composez le 237-4823 


ACTUEL 


Coup d'oeil national 


AR QUESF CE 
@bi VOLS FAÏT 
CROÏRE À DNE 


Prêts entre bibliothèques 


Une entente avec 
les universités 


MES VENTES du Québec 


NONT JAMAIS ETE 


_ REPRISE 


ÉCONOMI QUE ? 


YAHOU! J'AI LAVÉ MA TUQUE, 


QUE À 
URNADUX à 


SORTI MA CŒINTURE FLÈCHÉ Fe n'eut 


DES BOULES-A-MITES, SOIGNÉ 


LES PIGEONS, Pi J'MEN VA AU À "es" 2 


FESTIVAL DU OUAÏYAGEUR! 


(8, 


AUSSI BONNES//. 


Les “SWEATSHIRTS" 
souvenirs 
de «CAYOUCHE» 
sont maintenant disponibles 


Chez le Disquaire 


175, rue Marion. 
Quantité limitée. 


Grandeurs adultes et adolescents. 


Le Regroupement des uni- 
versités de la francophonie 
hors Québec a conclu récem- 
ment une entente avec les 
universités du Québec, per- 


mettant à ses membres d'offrir 


photo: Yves Chartrand 


Nouveau 
membre de 
Presse-Ouest 


Depuis sa réunion du 14 dé- 
cembre 1992, Presse-Ouest, la 
soclété éditrice du Journal La 
Liberté, a un nouveau membre. 


lan MacPherson a accepté de 
compléter le mandat de Jean- 
Yves Rochon, qui se termine en 
mars 1993. lan MacPherson est 
né à Régina d’une mère fran- 
çaise et d’un père canadien- 
anglais. 


Résidant de Winnipeg depuis 
cinq ans, le conseiller en 
affaires est membre des con- 
seils d'administration de la 
Caisse populaire de Saint-Boni- 
face et du Festival du Voyageur. 


gratuitement le service de 
prêts entre les bibliothèques. 
Le seul montant à payer sera 
celul du coût de livraison. 


L'objectif principal du Regrou- 
pement, dont le président est le 
recteur Paul Rest du Collège 
universitaire de Saint-Boniface 
(CUSB), est de créer un réseau 
permettant la mise en commun 
de ressources en vue de solu- 
tionner certains problèmes com- 
muns aux universités cana- 
diennes entièrement ou partiel- 
lement de langue française à 
l'extérieur du Québec. 


À titre d'exemple, le Regrou- 
pement voit à la production de 
trois manuels en français en 
chimie et en physique. Ces 
manuels pourront être utilisés 
par les membres. 


Lors de la quatrième réunion 
annuelle de l'organisme tenue 
en décembre à l'Université 
d'Ottawa, le Collège dominicain 
de philosophie, à Ottawa et de 
théologie a été admis comme 
membre, ce qui porte à dix le 
nombre d'établissements faisant 
partie du Regroupement. (1) 


Un autre dossier qui retiendra 
l'attention des membres au cours 
de la prochaine année est celui 
du perfectionnement linguistique. 
Le Regroupement se penchera 
ausssi cette année sur les mo- 
yens d'éliminer les obstacles qui 
entravent la mobilité des étu- 
diant.e.s entre les universités. 


Un document de travail, pro- 
posant des mesures pour faci- 
liter cette mobilité d'une univer- 
sité à l'autre, sera présenté à la 
rencontre de 1993, qui se tiendra 
à l'Université Sainte-Anne, en 
Nouvelle-Écosse. 


Yves CHARTRAND 


(1) À part le CUSB, les autres 
membres sont: la Faculté Saint-Jean de 
l'Alberta, l'Université Laurentienne de 
Sudbury, le Collège militaire à Kingston, le 
Collège Glendon, les universités d'Ot- 
tawa, Saint-Paul à Ottawa, de Moncton et 
Sainte-Anne, en Nouvelle-Écosse. 


Respirez à pleins poumons 


/ Un plan pour arrêter de fumer. 
/ Quinze millions de fumeurs ont remporté la victoire 


grâce à ce programme. 


/ C'est en français et c'est gratis. 


/ À l'hôpital Saint-Boniface 


# L'introduction le 19 janvier à 19 h. 


Pour plus d'information ou pour vous inscrire, 
contactez Ron Sydenham au 669-4469. 


PORTRAIT DE GARY FILMON: 
UN INGÉNIEUR DEVENU 
PREMIER MINISTRE 


OL 


le 18 janvier à 17 h 04 


à CKSB 


6» SRC 


CKSB / Manitoba 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


125e anniversaire du Canada 


Ronald Duhamel 
distribue ses médailles 


Dans le cadre du 125e anni- 
versaire du Canada, le gouver- 
neur général a décidé de 
décerner des médailles pour 
souligner la contribution de 
certaines personnes au pays. 


La remise de ces médailles 
se fait, entre autres, par l'en- 
tremise des députés fédéraux et 
provinciaux. Le député fédéral 
de Saint-Boniface, Ronald 
Duhamel, a organisé une telle 
cérémonie le 28 décembre 


dernier à l'hôtel Norwood. 


Au nombre des 40 récipien- 
daires de la circonscription re- 
présentée par le député à la 
Chambre des communes, on 
retrouve: Arsène Girardin, l'abbé 
Odilon Larochelle, Raymond 
Bisson, le père Ronald Léger, 
Lorraine Fredette, Gérard Jean, 
Alfred Fortier, Denis Couture, 
Guy Roy, Marcel Champagne, 
Yolande Le Quéré; Arthur d'Es- 
chambault, Lise Hamelin, et 


EL PROVENCHER 
10 médaillés 
francophones 


En l'honneur du 125e 
anniversaire du Canada, le 
gouverneur général distribualt 
des médailles commémoratives 
dans le but de reconnaître des 
personnes ayant grandement 
contribué au bien-être de leur 
collectivité et du Canada en 
général. 


Dans la circonscription de 
Provencher, des médailles ont 
été remises à 57 personnes dont 
les noms avaient été proposés 
par les communautés. Parmi 


ceux-là, une dizaine de franco- 
phones ont mérité. 


Il s'agit de: Albert Bilodeau 
(Sainte-Agathe), Joseph Brodeur 
(Saint-Adolphe), Gabriel Catellier 
(Saint-Malo), Lorette Courcelles 


(Saint-Malo), Dr Francis Doyle : 
(Sainte-Anne-des-Chênes), Terri .: 


Petit (lle-des-Chênes), Gérard 
Roy (Saint-Pierre-Jolys), Louis 
Sabourin (Saint-Jean-Baptiste) 
et Louis Tétrault (La Broquerie). 


K.B. 


ACTUEL 


Chantal Berard. 


Les récipiendaires avaient été 
choisis par un comité de cinq 
personnes parmi les suggestions 
faites à la suite d'un appel dans 
le bulletin parlementaire du 
député. 


Le député provincial de Saint- 
Boniface, Neil Gaudry, tiendra 
pour sa part une cérémonie en 
février. 


Yves CHARTRAND 


Louis Sabourin était parmi les 57 
personnes de la circonscription 
de Provencher à recevoir une 
médaille commémorative du 125e 
anniversaire du Canada. 


E SAINT-JEAN-BAPTISTE 
Usine retardée? 


La construction du Centre 
de traitement des déchets 
dangereux à Saint-Jean-Bap- 
tiste pourrait être retardée 
parce que le gouvernement 
cherche des partenaires privés 
dans la réalisation de ce projet 
de 30 millions $. 


«On a toujours su qu'il était 
possible que le gouvernement 
cherche des fonds privés», 
explique Denis Foidart, président 
du comité qui s'est occupé de 
négocier le contrat entre la 
municipalité et la Corporation 
manitobaine de gestion des 
déchets dangereux. Il est toujours 
en contact avec des membres du 
conseil de la Corporation, ainsi 
qu'avec des employés. 


«À la Corporation, on me dit 


vouloir continuer le projet le plus 
possible en respectant les échéan- 
ciers.» La Corporation a d'ailleurs 
obtenu du gouvernement les 
700 000 $ nécessaires à la réalisa- 
tion des plans des ingénieurs. 
«L'obtention du permis d'opéra- 
tion est en ce moment ce qui peut 
le plus retarder les travaux», 
mentionne Denis Foidart. Le 
ministère de l'Environnement qui 
délivre le permis prend plus de 
temps que ne l'avait prévu la 
Corporation pour le faire. Et le 
permis doit ensuite être examiné 
par la municipalité rurale, les 
citoyens voulant s'assurer que 
certaines conditions sont bien 
remplies, notamment en ce qui 
concerne l'aspect de la sécurité 
environnementale. 


BE SAINT-LAZARE 
Rencontre agricole le 3 février 


La Société franco-manito- 
baine organise sa prochaine 
rencontre agricole à Saint- 
Lazare le 3 février. La réunion 
aura lieu à la salle commu- 
nautaire de 13 h à 16 h 30,etles 
fermiers et agriculteurs de la 
région ont tous reçu une lettre 
d'invitation. 


Le conférencier invité est 
Gérard Therrien; la rencontre se 
veut une occasion pour les 
agriculteurs de réfléchir sur les 
changements économiques qui 
affectent le monde rural. 


S.L. Gérard Therrien. 


IE 


Archives La Liberté 


* Plus de 70 % des personnes que 


Nous aidons 


Notre centre... 


nous desservons sont incapables 
de verser une contribution 
suffisante pour les services reçus. 


+ Depuis 1979 plus de 5 000 
personnes ont bénéficié de nos 
services. 


votre centre. 

l'individu 
le couple 
la famille 
qui. Oui, je veux devenir 
partenaire et faire un 


acte de charité, 


° Nous offrons un service 
confidentiel. 


+ Nous dépendons sur les dons 
venant des organismes, des 
usagers et de la communauté en 
général: 


…veut se sortir d'un état de crise 
(d'une situation qui fait souffrir) 
Je veux défrayer le coût de: 
*abus physique, émotionnel 
et/ou sexuel eperte + deuil dépression 
edouleurs conjugales angoisse 
«violence familiale edépendance 
chimique esensation 
de solitude +impuissance à 
établir une bonne communication 
edifficulté à exprimer son vécu 
personnel 


_____ session(s) x 60 $ = $ 


___ famille(s) x 350 $ = ____$ 
Service de Conseiller 


Centre bilingue de counselling 
et de croissance 


Organisme à but non lucratif 


autre = $ 


Oui Non 


Dons 
3 9 O/ 
63% J'autorise le Service de Conseiller à 

publier mon nom dans la liste des 


* 4 donateurs. 
cherche à être mieux dans sa 


peau; à éprouver un plus grand 
bonheur en se changeant 
soi-même et/ou en changeant 
ses conditions de vie. 


Nom 
+ Nous comptons sur votre 


générosité. Adresse 


+ Nous pouvons vous faire parvenir 048 poNAl 


un reçu pour fins d'impôt. 


+ Le coût par session d’une heure 
est de 60 $. 


Téléphone 


Nous vous ferons parvenir un reçu pour fins 


d'impôt pour tout montant de 25 $ et plus. 
+ En moyenne le coût annuel pour 


: ites eni > - 
une famille est de 350 $. Faites parvenir votre don au 


Service de Conseiller 
261, rue Des Meurons 
Saint-Boniface, Manitoba 


R2H 2M9 


Monseigneur Antoine Hacault 
Archevêque, 
Archevêché de Saint-Boniface 
Président honoraire 
campagne de financement 


+ Nous ne refusons jamais de poursuivre une 
thérapie pour des raisons financières. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


ACTUEL 


Agents communautaires de la SFM 


Le réseau est presque complet 


La Soclété franco-manitobaine 
a presque complété le réseau 
d'agents de développement 
communautaires dont le mandat 
sera de travailler auprès des 
divers comités régionaux. Ces 
derniers ont été créés dans le 


processus de priorisation et de 

concertation devant mener à la 

réalisation des projets des 
franco-manitoba 


organismes ins. 


Dans La Rouge, deux agents 
se partageront le travail, chacun 


Le slogan dévoilé bientôt 


La SFM: 25 ans... minimum! 


La Société franco-manito- 
baine, qui avait lancé un 
concours en vue de trouver le 
slogan de ses 25 ans, est 
satisfaite de la participation à 
ce concours. L'organisme a 
reçu 63 suggestions, et le 
slogan gagnant sera dévoilé 
lors d'une conférence de 
presse qui aurait lieu le 19 ou 
le 20 Janvier prochain. 


La SFM ne prévoit pas de 
grandes célébrations pour mar- 
quer ses 25 ans. «Le gros événe- 
ment aura lieu au cours de 
l'assemblée annuelle», explique 
Michel Loiselle, agent de commu- 
nication. La SFM publiera alors 
un document relatant l'histoire de 
l'organisme. 


Mais comme le SFM veut que 
ses 25 ans soient une fête pour 
l'ensemble de la communauté, 
elle demande aux divers orga- 
nismes de reprendre le slogan 
lors de leurs propres activités. 
Un calendrier mural portant le 


CON 


slogan est également en prépa- 
ration. 


«|| y aura beaucoup d'événe- 
ments à Winnipeg cette année, 
note Michel Loiselle, comme les 
assemblées de la Fédération 
des communautés francophones 


à demi-temps. Lucie Gosselin- 
Rodrigue travaillera avec les 
gens de l'est de la rivière Rouge 
et aura son bureau à Saint-Malo. 
Maurice Déquier, installé à 
Sainte-Agathe, travaillera à 
l'ouest de la Rouge. 


et acadiennes du Canada en 
juin, celle de l'Association de la 
presse francophone en juillet. 
Nous demanderons donc à ces 
organismes de contribuer à 
souligner nos 25 ans.» 


S.L. 


El SAINT-BONIFACE 
Un franchiseur en visite 


Le propriétaire québécois 
d'une chaîne de franchises de 
location d'outils est arrivé à 
Saint-Boniface le 13 janvier afin 
d'évaluer la possibilité d'y établir 
une succursale. 


Maurice Bissonnette a fondé 
le réseau «Joe loue tout/Joe rent 
all» il y a plus de dix ans alors 
qu'il était âgé de 62 ans. Ce 
réseau dont le siège social est 
situé à Châteauguay, près de 


DES 


Montréal, compte plus de 50 
franchises réparties au Québec, 
en Ontario et dans les Maritimes. 


En plus de Saint-Boniface, le 
doyen des franchiseurs du 
Québec a visité plusieurs villages 
francophones qui pourraient tirer 
profit d'une franchise maîtresse 
à Saint-Boniface, en établissant 
un satellite dans leur village. 


Y.C. 


CAISSES POPULAIRES DU MANITOBA 


Ce nouveau compagnon des jeunes 
(et moins jeunes) vient tout juste 
d'arriver au Manitoba et on ne lui a 
même pas encore trouvé un nom. 


Aidez-nous à nommer la nouvelle 
mascotte des caisses populaires 
du Manitoba. 


Les caisses populaires 
du Manitoba 


dévoileront les noms des gagnants 
et de la mascotte 
le samedi 13 février 1993 
à LA DEROUINE. 


MON NOM : 


ADRESSE : 


TÉLÉPHONE : 


CODE POSTAL : ______ 


CAISSE POPULAIRE : 


NOM QUE JE SUGGÈRE POUR LA MASCOTTE 


* La Fédération des caisses populaires du Manitoba ou ses caisses affiliées 
ne s'engage pas à accepter quelque nom que ce soit. Dans cette éventualité 
les gagnants seront déterminés et les prix décernés par voie de tirage 
au hazard de tous les coupons-réponses reçus 


Les caisses populaires 


du Manitoba 


æ] Ksaal a ogagenc n 


Dans La Montagne, deux 
agents se partageront le territoire, 
à demi-temps aussi: Diane Bazin 
à Somerset, et Viviane Jamault à 
Notre-Dame-de-Lourdes. 


Quant à Louis Tétreault, il 
s'occupera de La Seine et aura 
son bureau à La Broquerie. 


Lyse Hébert, qui coordonne le 
travail de cette équipe d'agents, 
explique qu'ils commenceront 
par rencontrer les comités des 
localités pour prendre note des 
priorités locales. Ces projets 
seront acheminés aux comités 
régionaux où ils feront l'objet 
d'une priorisation, régionale cette 


Lyse Hébert, coordonnatrice communautaire. 


Archives La Liberté 


fois. «Les agents travailleront à 
la réalisation des projets décidés 
par les comités régionaux», 
précise Lyse Hébert. 


Dans La Rouge, les agents 
entrent en fonction le 18 janvier, 
le 19 dans La Montagne et le 20 
dans La Seine. 


La SFM embauchera bientôt 
les trois derniers agents, qui 
travailleront chacun à un tiers de 
temps et se partageront les ré- 
gions éloignées. L'équipe d'a- 
gents devrait donc être com- 
plétée d'ici la fin mars. 


S.L. 


LES PRIX À GAGNER! 


1 


Un superbe 


er PRIX 


manteau du Voyageur 


(valeur de 300 $) 


en plus des p 


D 


rix remis aux finalistes. 


PRIX... 


Cinq finalistes se mériteront des prix d'une 
valeur de 50 $ chacuns. 


(N.B. Les prix 


du concours ne sont pas 


transférables et doivent être acceptés tels quels.) 


SÉLECTION DES GAGNANTS 


Les gagnants et finalistes seront priés de se 
présenter au Parc du Voyageur 
le samedi, 13 février 1993 lors de LA DÉROUINE 
alors que le nom de la mascotte sera 
dévoilé au public. 


LE TAMIA EST VIF ET... 


e Intelligent 
+ Laborieux 
+ Optimiste 


e Mignon 
e Prudent 
° Alerte 


e Econome 
e Positif 
e Vigoureux 


. Le concours est ouvert à tous sauf aux employé.e.s. des 
caisses populaires du Manitoba. 


. I suffit de remplir le coupon-réponse détachable en y 
indiquant clairement le nom proposé pour la nouvelle 


mascotte des caisses populaires du 


3. Déposez le coupon-réponse à votre caisse populaire ou 
faites le parvenir à: 


anitoba. 


La Fédération des caisses populaires du Manitoba 
case postale 68, 200-605, rue Des Meurons 


le samedi 13 février 1 


Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 


4. Le concours se termine le 29 janvier 1993 et 
les gagnants et gagnantes seront annongés : 


993 lors de LA DÉROUINE. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 7 


Antoine 
Fréchette 


Avocat-notaire 


Antoine G. Fréchette B.A. 
CERT. ED. LL.B. 


155, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 


Tél.: 231-1333 
Fax: 237-0998 


DENISET, JOURDAIN ET BOILY 
Avocats et notaires 
Me Pierre Deniset, B.A. LL. B. 
Me Guy Jourdain*, LL. B. (Montréal), 
LL. B. (Manitoba) 
Me Jean-Paul Boily, B.A., LL. B. 
Me Roxroy O. O. West 
B.A., MA. LL.B. 


* Également membre du Barreau du Québec 
202, boul. Provencher, bureau 200 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G3 
Téléphone: 235-1378 
Télécopieur: 233-9762 


LAURENT-J. ROY CR. 
MICHEL L. J. CHARTIER 


Avocats et notaires 


MONK, GOODWIN 
AVOCATS ET NOTAIRES 


800 ÉDIFICE INTER-CITY GAS 
444, AV. ST-MARY 
WINNIPEG (MANITOBA) 
R3C 371 


TÉLÉPHONE: (204) 956-1060 


Alain J. Hogue, 
Barreau Man./Sask. 
de 


Hogue 
e 


Kushnier 


AEQUALIS CORAM LEGE 


Place Provencher 
194, boul. Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G3 


Tél.: (204) 237-1231 
N° de FAX: 233-2689 


TEFFAINE, | 
LABOSSIÈRE, | 


Avocats et Notaires, 


Rhéal E, Teffaine, c.r. 
Denis Labossière 


Avocat-conseil 
Robert. Bétournay 


185, boul. Provencher, 
pièce 201, 
Saint-Boniface (MB) 
R2H 4B3. 
Téléphone: 233- 4359. 


D IE. 220 


2242. ES 
Ÿ 4 GRAPHICS INC 


+ CONCEPTION GRAPHIQUE 
+ TYPOGRAPHIE 
+ MISE EN PAGE 
+ IMPRIMERIE 


TÉL PHONE (204) 989-5252 
TÉLÉCOPIEUR (204) 957-1735 


SERVICE ET QUALITÉ 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


St-Anthony’s 
Books & Church 
Supplies 
283, avenue Taché 
St-Boniface (Manitoba) 


R2H 2A1 
233-4480 


Cadeaux pour toutes 
les occasions religieuses 


ENTREPRISES NOËL 


Secrétariat, traitement 
M de texte, imprimante 
À au laser, traduction, 

photocopies. 

Du nouveau!!! 

Service de FAX: 

422-8378 

Service rapide et de 

qualité. Contactez 

Claire au: 422-5750 

422-8574 (rés) 


Guy au 231-0435 


PELLAND CATERING 


Traiteurs: mariages, diners, 
réceptions et banquets 
161, boul. Provencher 

Saint-Boniface (Manitoba) 


TÉLÉPHONE: 237-3319 


SERVICE COMPLET . 
DE DÉMÉNAGEMENT 


256-5869 256-2564 
Personnel tout à fait expérimenté 


AVOCATS- 
NOTAIRES 


TAYLOR »# MCCAFFREY 
AVOCATS et NOTAIRES 
ALAIN L.J. LAURENCELLE 


L] 

Ligne Directe (204) 988-0304 
Jième étage, 400 avenue St. Mary 
Winnipeg, Manitoba, 

Canada R3C 4K5 
Téléphone (204) 949-1312 
Fax (204) 957-0945 
VANCOUVER = WINNIPEG # FORT FRANCES 


François Avanthay 


Avocat et Notaire 
25-185, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
Tél.: 233-5029 


AIKINS, MACAULAY & THORVALDSON 


Marc M. Monnin 
Richard J.F. Chartier 
Francis J. St-Hilaire 
Avocats et Notaires 
30€ étage Téléphone: 
360, rue Main 957-0050 
Winnipeg (Man.) Télécopieur: 
R3C 4G1 957-0840 


À la Caisse populaire de Sainte-Anne 
chaque jeudi de 14 h à 16 h 30. 


Léa V, Tecllet, &.4..41e. 
Avocat et N 


131, boulevard Provencher, 
pièce 302 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 


Téléphone: (204) 958-6850 
Télécopieur: (204) 233-5770 


CPE 
Ga 


Dr Denis R. Champagne 


& 
Dr Nathalie Cassis 


Optométriste 


+ Examen de la vue 


+ Lunettes ajustées 
+ Verres de contact 
201-1555, chemin St-Mary's 
Saint-Vital 


Pour un rendez-vous 
composez le 255-2459 


Optométriste 

Sur rendez-vous seulement 

212, avenue nogent ouest 
224-2254 


2090, avenue Corydon 
889-7408 


DrRK. J. Lecker 
Dr M. N. Lecker 
Optométristes 
Examen de vue 


2e étage, édifice 264, av. Portage 


Téléphone: 943-6628 


DR. ROSS F. MOORE & ASSOCIATES 
OPTOMÉTRISTES 
sont fers d'annoncer 


DR. GILLES G. LORTEAU 


Services 
examens de la vue et de la santé oculaire, 


trafement orthoptique, lunettes, verres de contact. 


942-0059 
pour rendez-vous 


409-428, avenue Portage 


Édifice Power relié à la passerelle du magasin La Baio 


Avis aux annonceurs 
Tr se | 


Cet espace est à 
votre disposition. 


LIBERTÉ 


237-4823 
PR, 
Bauer 


Monument 
Troisième génération 


+ TRADITIONNEL 
+ RELIGIEUX 
+ HISTORIQUE ET 
+ CONTEMPORAIN 
GG 2 
L'ART COMMÉMORATIF 
PERSONNALISÉ 
405, av. Bertrand 
233-7864 


«Au service des franco- 
manitobains depuis 1910...» 


Service 
de conseiller 


Centre de counselling 
et de croissance 


Service confidentiel 


Nos thérapeutes: 
Gilles Beaudr y, Inge Kirchhoff, 
Lyne StPierre, Edmond Timmerman 
et Jeannette FilionRosset 
- Thérapie individuelle, 
couple et familles 
- sessions de groupe 


261, rue DesMeurons 
237-8295 


Nous pouvons oeuvrer à 
l'intérieur de plans d'assistance 
aux employés. (PAE) 


À VOTRE SERVICE 


Dr Keith Mondésir Couture 


COMPTABLES AGRÉÉS 


Associés 


Forest 


Cadieux 


Coopers 


& 


comptables agréés 


Expert-conseil 


André G. Couture, c.a. 
Raymond A. Cadieux, ca. 
Gérard H. Rodrigue, ca. 


Gabriel J. Forest, f.c.a. 


Adjoint principal Donald H. Smith, ca. 


Lybrand 


consultants en affaires 


C&L 


UNE 
VISION 
SUR LE 
MONDE... 


2300, édifice Richardson 


1, place Lombard 
Winnipeg (Manitoba) 
R3B 0X6 


Téléphone : 


comptabilité, vérification; 
fiscalité, TPS, impôts; 
informatique; 

évaluation d'entreprises; 
finance, rentabilité; 
insolvabilité; 


BDO 


DUNWOODY 


WARD MALLETTE 


BRANDON 
(204) 727-0431 


COMPTABLES AGRÉÉS & 
CONSEILLERS EN GESTION 


Offrant une gamme complète 
de services professionnels aux 
particuliers et aux entreprises 


Le savoir-faire 
en affaires 


(204) 956-0550 
Télécopieur : (204) 944-1020 


BDO GUENETTE CHAPUT travaille 


avec vous depuis 1960 afin que vous puissiez 
réaliser votre plein potentiel au sein de votre 
entreprise et de votre communauté. Notre vision 
sur le monde garantit une qualité dans nos 
services permettant de mieux préparer, avec 
vous, l'avenir avec confiance. 


plans d’affaires; 

analyse du rendement; 
marketing; 

services à la clientèle; 
planification stratégique; 
étude de faisabilité; 


Le Dunwoody Ward Mallette; 
est la 7e firme d'importance au Canada; 

+ possède plus de 120 bureaux à travers 
le Canada; 

+ _est présente dans plus de 62 pays 
dans le monde entier, 


WINNIPEG: (204) 233-8593 FAX: (204) 237-0134 


KENORA 
(807) 468-5531 


ASSUREURS 
V7 Assurances 
A Forest llée 


«Rassurez-vous chez nous» 


160, rue Marion 


Claude Forest 
Jacques Forest 


237-8434 


Agence d'assurance 
Aurèle Desaulniers 
(1987) 


390-B, boulevard Provencher 
Téléphonc: 233-4051 


Pour 


tout service d'assurance 


Feu + Vie + Maladie 
Assurance voyage - Ferme-RRSP 


Joel Desaulniers 


René Desaulniers 


AAA 
ALIOPR 


Une bonne soirée 


porte un nom 


M 


Nous 


Services professionnels 
de musique enregistrée 


KARAOKE animé pour votre 
party, club ou soirée sociale 


Réjean La Roche 


USIKus 


Jeux de lumières 
répondons à tous vos goûts 


237-9716 


FORT FRANCIS 
(807) 274-9848 


DRYDEN 
(807) 223-5321 


THUNDER BAY 
(807) 623-4444 


SERVICE COMPLET 
D'ASSURANCES 
BALCAEN-VERMETTE 
INC. 


1065, Autumnwood 
AUTOPAC - Tél.:257-4134 


Adressez-vous à Maurice ou Emile 


FINANCES 


196, rue Goulet 


989-7300 


h Ernest Gautron 
F gérant 


. déclaration de revenu 
informatisée 


. tenue de livre 


TEAM 2020 


MÉTIERS 


La Tour Eïffe 


Pâtisserie, traiteur 
service en dehors de la ville pour banquets 


ll, Ouvert du lundi au samedi. 


\ Banquets, noces, réceptions 


/m\ Gâteaux de noces 
1193, Chemin Pembina Winnipeg (Manitoba) 


CECI 


Ménard 
service d'aliments 
Variété d'aliments froids 
Nos spécialités: 
Funérailles, «sociales», «showers» 


878-2472 


Pierrette Ménard 


Quot de neuf? 


LU T'PI 
A QU 


En musique 
classique 


La Liberté lance une nou- 
velle chronique dans laquelle, 
chaque semaine, des experts 
parleront des nouveautés dans 
divers domaines culturels. 


André Fauchon propose 
cette semaine trois disques 
compacts de musique classi- 
que, tous des enregistrements 
avec le chef d'orchestre 
Leonard Bernstein. 


L'animateur d'une émission 
de musique classique les 
mardis soirs à CKXL suggère 
premièrement la Symphonie 
n° 9 de Mahler par l'Orchestre 
symphonique de Berlin. 
«L'enregistrement a été fait en 
1979, mais le disque compact 
est sorti en 1992.» 


«C'est la seule fois que 
Bernstein a dirigé l'orchestre 
de Berlin, et il a quand même 
réussi à tirer de l'orchestre le 
meilleur de lui-même et à 
interpréter la symphonie à sa 
façon. En écoutant, on se 
sent comme si on était dans 


Beruiner PH HARMONKER 
LEONARD BERNSTEIN 


«Il y a aussi la 9e de 
Bruckner, un des derniers 
enregistrements publics de 
Bernstein (mort à l'automne 
1990) avec l'Orchestre sym- 
phonique de Vienne. Le 
disque compact est sorti en 
1992. Encore là, Bernstein 
réussit à faire sonner l'or- 
chestre. Bruckner, c'est 
normalement assez lourd, 
mais il réussit à donner un 
ton plus léger.» 


André Fauchon suggère 
finalement Bernstein: The 
Final Concert, avec la 7e de 
Beethoven et Four Sea 
Interludes de Britten. «C'est 
un bon enregistrement, mais 
ce n'est pas le meilleur. Les 
inconditionnels de Bernstein 
vont acheter ce disque.» 


Dans le prochain Quoi de 
neuf? en musique classique, 
André Fauchon promet de 
parler de vedettes cana- 
diennes. 


K.B. 


Plusieurs grands noms de la 
chanson et de la comédie se 
rendront à Saint-Boniface entre 
le 12 et le 21 février 1993 à 
l'occasion du Festival du 
Voyageur. «il y a beaucoup de 
gros spectacles cette année, 
remarque le directeur de la 
programmation, Normand 
Gousseau. On essait toujours 
d'offrir la meilleure qualité de 
spectacles. Ça s'est juste 
adonné que ces groupes étaient 
disponibles cette année.» 


Richard Séguin, qui se 
présente au théâtre Walker le 
jeudi 18 février, arrive au 
Manitoba avec une équipe de 14 
musiciens, techniciens et gérants: 
«Ça va être un immense show, 
remarque Normand Gousseau. 
Le système de son pourrait 
remplir l’aréna.» L'harmoniciste 
Gérald Laroche se charge de la 
première partie. Les deux 
spectacles de Richard Séguin 
dans le cadre du programme 
scolaire sont déjà à guichets 
fermés. (1) 


C'est ensuite au tour de 
l'artiste autochtone Buffy Ste- 
Marie de monter sur la scène du 
théâtre Walker le samedi 20 
février (1). «Elle fait un spectacle 
duo avec son accompagnateur 
avec des chansons surtout de 
son dernier album Coincidence 
and Likely Stories. Les textes de 
ses chansons sont souvent 
politisés, au sujet des conflits 
politiques et autres que vivent 
les Amérindiens.» La première 
partie du spectacle est assurée 
par Pat Joyal. 


Le même soir, Marie-Denise 
Pelletier donne un spectacle très 
simple au Rendez-Vous. Elle sera 
accompagnée d'un seul musicien 
au piano et aux choeurs. Et avant 
elle, Marie-Claude McDonald, 
accompagnée de quatre musi- 
ciens, présentera ses propres 
compositions. 


Pour les amateurs de musique 
country, Bourbon Gauthier sera le 
lundi 15 février au Rendez-Vous. 
«Il sera accompagné de cinq 
musiciens. Je dirais que c'est un 
des trois meilleurs en musique 
country au Québec en ce mo- 
ment», estime Normand Gous- 
seau. Son dernier album s'intitule 
«J'ai rien pour me plaindre». 


François Massicotte est la tête 
d'affiche du Farcestival du 
vendredi 19 février. Certains se 
rappelleront peut-être qu'il avait 
animé les premières auditions 
Juste pour rire. «Depuis, il a fait 
beaucoup de progrès dans la 
comédie. |l est coté tout de suite 
après Michel Courtemanche, il 
est rendu de ce calibre-là. Ce 
sera un spectacle monté, pas 
juste du stand-up. Vincent 
Dureault et Mariette Kirouac 
feront des numéros, possiblement 
ensemble. Lise Maurais, une 
ventriloque, sera au Farcestival 
aussi.» 


Autres spectacles à souligner 
au Festival, édition 1993: Carmen 
Campagne sera accompagnée 
de l'Orchestre symphonique de 
Winnipeg le dimanche 21 février 
dans le cadre de Concerts for 


CULTUREL 


Programmation culturelle du Festival du Voyageur 


«Beaucoup de gros spectacles» 


\ 


Bourbon Gauthier et Richard Séguin sont parmi les quelque 400 spectacles qui seront présentés 


pendant les 10 jours du Festival du Voyageur. 


Kids. Les membres de Nouveau 
Station Wagon se réunissent 
pour la durée du Festival. Le 
groupe sera au parc du Voyageur 
pendant toute la semaine, de 
même que Jean Custeau au 
Foyer et Jules Lavoie au Canot. 
Un groupe de la Louisiane appelé 
Mamou est la vedette de-la soirée 
cajune (le mardi 16 février). Les 
amateurs de danse carrée 
pourront se joindre à l'Ensemble 
folklorique de la Rivière-Rouge le 
mercredi 17 février. 


La métamorphose 
du parc 
Le groupe manitobain 


Freelance (Denis Encontre, David 
Dandeneau et autres) seront les 
vedettes au Concours des barbus. 
«C'est un concours unique au 
Canada et possiblement au 
monde. On s'attend à environ 100 
inscriptions. Le 11 décembre était 
le jour d'inscription pour la barbe 
«clean shaven» et on a eu le plus 
grand nombre d'inscriptions à ce 
jour.» Le 29 janvier est la date 
limite d'inscription pour les autres 
catégories de barbes. 


En se rendant au parc du 
Voyageur, certains resteront 
peut-être surpris par la méta- 
morphose. Le stationnement 
n'est plus au même endroit et 
des collines décorées de sapins 
ont poussé partout. «La Ville 
nous a demandé si un terrain de 
baseball pouvait être construit 
dans le parc. Nous avons dit oui 
à condition qu'on ne le voit pas 
du parc du Voyageur. Avec la 
terre qu'ils ont enlevée pour faire 
le terrain, ils ont construit des 
accotements hauts de six et 
douze pieds.» 


Même si l'espace du parc est 
un peu réduit, il demeure le site 


du Symposium international et 
du Concours de sculptures de 
neige. «|| y aura au-delà de 100 
sculptures en tout. En plus d'en 
mettre aux entrées de Saint- 
Boniface, on va en avoir aux 
entrées sud, est et ouest de 
Winnipeg. Autre nouveauté cette 
année, on essait des sculptures 
commerciales, vendues à des 
commerces et sculptées sur 
demande.» 


Le Festival commence, 
comme à chaque année, avec le 
Grand Rendez-Vous sur le 
boulevard Provencher. «Cette 
année, on enlève une scène pour 
mettre plus d'impact sur les deux 
autres. La plus grande scène 
(numéro un) sera au coin Taché- 
Provencher et l’autre sera au 
coin Aulneau et Provencher.» 


En se promenant ce soir-là, les 
festivaleux pourront acheter 
l'équipement de voyageur qui leur 
manque au magasin du Festival 
(159, Provencher), ouvert pour la 


Les six autres relais sont: 


Suroît et Hadley Castille 


Ratatouille et Paradox 


Hicks et Les Artisans 


Nons 


Alex Sohier 


Le Relais des Métis 


Pendant les dix jours du Festival, les participants ne 
sauront vraiment pas où donner de la tête. Un septième relais 
s'ajoute aux autres. || s'agit du Relais des Métis, organisé par 
le groupe Liberty Local, où Les Younger Brother», ñay Si 
Germain et autres artistes seront les vedettes. «Le Festival 
est toujours sensible à l'histoire, expl'que Normand 
Gousseau. On avait déjà le côté amérindien avec la 
programmation à La Fourche. On voulait inclure les Métis.» 


+ Relais du Voyageur (CCFM, salle Jean-Paul-Aubry): le groupe 

+ Rame de Nuit (CUSB): Prairie Fire, Hardi Moussaillon, 

+ Relais des Pionniers (Centre Saint-Louis): Les veillées 
canadiennes avec Marcien Ferland 

+ Auberge du Violon (210, rue Masson): Marcel Meilleur, Ted 


+ _ Pleine Lune (CCFM, salle Antoine-Gaborieau): groupes du 100 


* Grenier de l'Abbaye (271, av. de la Cathédrale): Jean Racine et 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


durée du Festival. «On va vendre 
des objets artisanaux et des 
souvenirs du Festival. C'est un 
essai, ça entre dans notre plan de 
marchandisage. Eventuellement, 
on aimerait vendre des objets du 
voyageur au niveau national et 
même internetional. On travaille 
avec la Compagnie du Nord- 
Ouest pour ça.» 


«C'est rendu vraiment gros, le 
Festival. C'est toute une 
machine», remarque le directeur 
de la programmation. Le budget 
d'opération pour les 10 jours du 
Festival est de 1,6 million de $. 


Les prédictions du professeur 
climatologue de l'Université de 
Winnipeg, Dr Tim Ball, sont 
bonnes pour le Festival du 
Voyageur de 1993: il fera beau 
mais la neige ne fondra pas! 


Karine BEAUDETTE 


(1) Les billets pour les spectacles de 
Richard Séguin et de Buffy Ste-Marie (les 18 
et 20 février) sont disponibles à Select-a- 
Seat à partir du 25 janvier. 


= IRVING GUTTMAN, C.M. 


DIRECTEUR ARTISTIQUE 


Dotithat 
Lolliobotis 


UNE GRANDE MUSIQUE 
DE GRANDES VOIX 
DU GRAND THEATRE 


canedateudntt 


dan 


Vivez 
la terreur et le drame & 
de la 
Révolution française 

dans cette c 
production originale 
et magnifique. 


EN ENS 


\ 4h jte, 


LEE LUE 
ais 


MANITOBA OPERA PRÉSENTE LM 


PDO D DO OL LUET 


LPS 
Le 1e 


DE FRANÇOIS POULENC 


CHANTÉ EN FRANÇAIS AVEC 
SURTITRES ANGLAIS 


[EL ARLES LES, sas 
PEN COLONEL TEL 


| 


diusaashatlaseisst 


J 


CECI IECELET TINTIN 


[É 


CEE ENNEER | 
\ } 
shutti:/ à) 


as Ta. dhudmatanusi 


6, 9 ET 12 FÉVRIER 
SALLE DU CENTENAIRE 


L'unique maestro 
de Winnipeg, 
Bramwell Tovey. 
dirigera 
FOrchestre 
Symphonique 
de Winnipeg 
et la chorale de 
Manitoba Opera. 


“\saqp" 


Une commandite de 
je du Maurier Arts Ltd 
BILLETS A PARTIR 
DE 17,12 $ 
APPELEZ 
780-7328 


Cette production comprend des scènes qui 
pourraient déranger certains spectateurs 


P.A. PLUMBING enrnerneneur 


Nouvelles installations 
Modifications et réparations 
Évaluations gratuites 
Alain Pegis 
237-3799 Pagette: 931-6104 


10 


CULTUREL 


Les Rendez-Vous 


MUSIQUE 


/ À l'affiche au Foyer du CCFM 
(233-8972): David Larocque au 
Märdi Jazz le 19 janvier (3 $).; 
artistes invités: Lul et Luile 15 
janvier et Pauline Durand|es 21 et 
22 janvier (3 $). 


# L'Orchestre symphonique de 
Winnipeg présente La Création de 
Haydn le 16 janvier à 20 h et le 17 
janvier à 14 h 30, à la salle du 
Centenaire. Billets (14 $, 18 $, 24$ 
et 27 $, - 2 $ étudiants et aînés) en 
vente au 949-3999, 


 L'Orchestre symphonique de 
Winnipeg présente Go for Baroque le 
22 janvier à 20 h à la salle du 
Centenaire. On y entendra Les Quatre 
saisons de Vivaldi et le deuxième des 
Concertos brande-bourgeois de Bach. 
Billets (14$,18$,24$et27$,-2$ 
étudiants et aînés) en vente au 949- 
3999. 


Ÿ || y aura un concert de 
L'Orchestre de chambre du 
Manitoba à l'église Westminster (745 
Westminster) le 27 janvier à 20h. 
Billets (21 $, 19 $ aînés et étudiants, 
11 $ enfants), en vente auprès des 
librairies McNally Robinson et au 
comptoir Ticketmaster (780-3333). 


J L'organiste John Walker 
donnera un concert le 24 janvier à 
20 h, dans le cadre de la série de 
concerts d'orgue de l'église 
Westminster (angle Westminster et 
Maryland). Au programme, des 
oeuvres de Reger, Paine, Drischner, 
Hebble et Dupre, entre autres. Les 
billets se vendent 12 $ à l'avance 
(auprès de Bill Taylor, 786-4882) et 
14 $ à la porte. 


THÉÂTRE 


O 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


Les 15 et 16 janvier, la salle 
paroissiale de Lorette accueille la 
production Un café, Butch. Écrite 
par Guy Lacroix, cette pièce est 
présentée sous la forme d'un café- 
théâtre. 300 billets sont disponibles 
pour les deux soirées, à raison de 
15 $ chaque (comprenant un repas 
préparé par l'hôtel Dawson Trail). 
Pour réserver, appelez Priscilla 
Chaudouet (878-2758) ou Agathe 
Lacroix (878-3087). 


Du 22 au 30 janvier, le Cercle 
Molière présente Les Belles- 
Soeurs de Michel Tremblay, un 
classique du théâtre québécois. 
Les représentations ont lieu à la 
salle Pauline-Boutal du CCFM, à 
20 h. Billets (19 $; 14 $ étudiants et 
aînés) disponibles au 233-8972. 


L'Alliance du théâtre populaire 
présente la pièce Calenture, de 
Bruce McManus, au Gaz Station 
Theatre (445, av. River), du 21 au 
31 janvier à 20 h (à 14 h 30 le 
dimanche). Réservation des billets 
(12 $, 10 $ étudiants et aînés) au 
589-8408. 


# Manitoba Theatre Centre 
présente la comédie Arsenic and 
Old Lace jusqu'au 30 janvier, au 
Mainstage (174, av. Market). Billets 
(de 12 $ à 32 $) disponibles au 
942-6537. 


# La torture et la souffrance 
née de la tyrannie, l'auteur chilien 
Ariel Dorfman les connaît bien et 
en fait le sujet de sa pièce Death 
and the Maiden, que présente 
Manitoba Theatre Centre au 
Warehouse Theatre du 13 au 30 
janvier. Réservation des billets (13 
$ à 20 $) au 942-6537. 


OPERA 
# Manitoba Opera présente 
Dialogues des carmélites, opéra 


de François Poulenc, chanté en 
français avec surtitres anglais, les 


L'École technique et professionnelle du 
Collège universitaire de Saint-Boniface 
tient à féliciter 


Aurèle Courcelles qui a mérité une médaille d'argent lors 
de la collation des grades de la Corporation professionnelle 
des comptables en management accrédités du Manitoba. 
Aurèle a obtenu son diplôme en administration des affaires 
de l'ÉTP en 1989. Les membres du personnel de l'École 
technique et professionnelle lui souhaitent beaucoup de 
succès dans toutes ses entreprises. 


Collège universitaire de Saint-Boniface 
200, avenue de la Cathédrale 
Saint-Boniface MB R2H 0H7 

(204) 233-0210 


GARY FILMON: 
LE POLITICIEN, LA PERSONNALITE 


le 18 janvier à 17 h 04 


> SRC 


RiPoUXx *: 


CONTRE d 


N == 
7 


RIPOUX :. 


CLAUDE ZIDI # 


n TÂù 


Philippe Noiret et Thierry Lhermitte sont réunis une seconde fois 
dans Ripoux contre Ripoux (My New Partner Il en anglais), alors 


que les deux policiers, René et 


François, sont congédiés et 


remplacés par des flics plus pourris encore. Le film est présenté au 
Cinéma 3 (angle Sherbrook et Ellice) du 8 au 21 janvier, à 19 h 30 et 
21 h 30. Billets: 5 $ adultes; 4 $ étudiants; 1 $ enfants et aînés. 


6 et 12 février à 20 h et le 9 février 
à 19 h 30. Billets (de 17,12 $ à 
58,85 $) en vente au 780-7328. 


EXPOSITIONS 


# Le Centre culturel franco- 
manitobain et l'Alliance française du 
Manitoba vous invitent à venir voir 
l'exposition 1492 - Image du monde, 
Image de l'autre, présentée au 
CCFM jusqu'au 5 février. 


Les expositions du Musée 
des beaux-arts de Winnipeg (100, 
boul. Memorial): Drawings and 
Sculpture from Baker Lake 
(jusqu'au 31 janvier); {nuit Ivories 
from the Collection (jusqu'au 14 
mars), Achieving the Modern: 
Canadian Abstract Painting and 
Design in the 1950s (jusqu'au 28 
février); {mages of Penance, 
Images of Mercy: Southwestern 
Santos in the Late Nineteenth 
Century (du 16 janvier au 28 
mars), et Taken in Hand; Lace 
and Embroidery (du 24 janvier au 
19 avril). Jusqu'au 17 avril, le 
Musée présente aussi une 
exposition d'oeuvres du Groupe 
des sept. 


# Dans le cadre de son 
exposition Achieving the Modern: 
Canadian abstract painting and 
Design in the 19505, le Musée des 
Beaux-Arts vous convient à une 
conférence le 17 janvier à 14 h, à 
la salle Muriel Richardson. La 
conférencière, Denise Leclerc, 
est curatrice adjointe à la Galerie 
nationale du Canada. 


/ La Galerie 1.1.1. de l'école 
d'Art de l'Université du Manitoba 
présente jusqu'au 5 février 
l'exposition German Expressionist 
Prints, une sélection de 19 oeuvres 
provenant de la collection du Dr 
Ferdinand Eckhardt, directeur 
émérite du Musée des beaux-arts 
de Winnipeg. Le mouvement 
expressionniste allemand, né au 
début du siècle, fut réprimé lors de 
la montée du nazisme. 


ENFANTS 


à CKSB 


CKSB / Manitoba 


/ Les samedis et dimanches à 
11h,13het15h,le Musée des 
enfants du Manitoba (109, av. 
Pacific) invite les enfants à participer 
aux Aventures merveilleuses de 
Manitoba Jones. Les 16 et 17 
janvier, les enfants dessineront «la 
carte de l'aventure». Le Musée est 
ouvert de 9 h 30 à 17 h le samedi et 
dei1hà17hle dimanche et les 
jours fériés. Entrée: gratuite pour les 
membres; 2,95 $ adultes; 2,50 $ 
enfants, étudiants et aînés. 


/ Les lundis, de 13h30à14h 
30, les enfants d'âge préscolaire 
peuvent participer à la Fête de 
famille, des activités bilingues 
conçues pour eux. Le 18 janvier, les 
enfants créent leur autoportrait 
grandeur nature. Sur semaine, le 
Musée est ouvert de 9h 30 à 17h. 
Entrée: gratuite pour les membres, 
2,95 $ adultes, 2,50 $ enfants 
étudiants et aînés. 


CINÉMA 


/ Le Musée des beaux-arts de 
Winnipeg met à l'honneur le cinéma 
américain des années 50. Deux 
comédies sont à l'affiche le 15 
janvier: Pillow Talk (avec Doris Day 
et Rock Hudson) à 19 h 30 et High 
School Confidential (avec Russ 
Tamblin, John Drew Barrymore, 
Jerry Lee Lewis) à 21 h 30. Dans le 
cadre de la série Directors Cinema 
présentant les films de Douglas 
Sirk, on peut voir Magnificent 
Obsession (avec Jane Wyman et 
Rock Hudson) les 16 et 17 janvier à 
20 h. Entrée: 4,50 $ (3,50 $ 
membres, aînés et étudiants). 


LOISIRS 


# Le 17 janvier à 14 h, les 
membres de la Société d'orchidées 
du Manitoba se réunissent au local 
1147 du CUSB. Tous sont invités; les 
débutants peuvent se rendre à la 
réunion à partir de 13 h. Rensei- 
gnements: Benoït au 888-4516. 


Sélection recueillie par 
Sylviane LANTHIER 


CULTUREL 


La Ligue d'improvisation du Manitoba à la mi-saison 


Les bleus et les verts 
sont à égalité 


A mi-chemin de sa quatrième 
saison, la Ligue d'improvisation 
du Manitoba (LIM) est en pleine 
forme. Selon les statistiques du 
16 décembre 1992 (dernière 
partie avant les fêtes), les verts 
et les bleus se partagent la 
première position. 


Les équipes ont entamé la 
deuxième moitié de la saison le 6 
janvier dernier avec encore plus 
d'énergie. Selon le coordonnateur 
Louis St-Cyr, «la qualité de jeu est 
excellente, spécialement avec le 
nombre de recrues qu'il y a cette 
année. Je dirais même que la 
qualité est supérieure à 1991-92. 
Les recrues apportent beaucoup 
au jeu. Ça augure très bien.» 

Louis St-Cyr estime que le 
public y est pour quelque chose: 
«il y a une atmosphère qui se 


2 
$ 
ë 
£ 
Ÿ 
ë 
Ê 
à 


Louis St-Cyr, coordonnateur de 
la LIM 


L 


Les bleus en caucus. On reconnait de gauche à droite René 
Tremblay (entraîneur), Caroline Baril et Michel Roy, qui est 
actuellement en première position dans la série des étoiles avec 14 


points. 


crée quand la salle est pleine. Le 
public aide avec ses cris, ses 
rires, ses pleurs.» 


D'ailleurs, le public est plus 
nombreux cette saison: «On est 
très satisfait. || y a plus de gens 
que l’année passée; c'est très 
encourageant. Surtout après les 
fêtes, habituellement, il y a un 
creux.» Le coordonnateur estime 
qu'il y a une moyenne de 60 
personnes par soir, comparé à la 
moyenne d'environ 40 en 1991- 
92. 


«Les gens commencent à 
connaître la LIM. Ils apprécient 
plus et connaissent mieux les 
règlements. On a développé une 
clientèle régulière qui emmène 
des amis. Ceux qui viennent 
attrape la piqûre.» 

La LIM profite généralement de 
la mi-saison pour tenir une réunion 
générale. Celle-ci s'est déroulée le 
10 janvier et a donné lieu à 
quelques débats. Entre autres, la 
vingtaine de personnes présentes 
a discuté de repêchage et du vote 


J'ai un REÉR 
qui travaille comme moi... 


Réduisez vos impôts 
de ‘92 et profitez des 


intérêts COMPOSÉS 


en cotisant plus tôt. 


A 


Emprunter pour 
un REËR est tout 
à votre avantage. 
Parlez nous-en. 


Les caisses populaires 


du Manitoba 


# eflet de ses membres! 


des joueurs/spectateurs. 


Le choix des trois étoiles a été 
redonné aux deux commentateurs 
Gilles et Gilles (plutôt qu'au 
public). «Gilles et Gilles (Vincent 
Dureault et Alain Boucher) sont 
analystes à tous les matchs, ils 
sont conscients des statistiques. 
Ils connaissent l'impro ayant 
entraîné et joué. Et si c'est eux qui 
choisissent à chaque fois, ils 
assurent une constance.» 


L'assemblée a aussi discuté 
du match des étoiles du 17 
février qui mettra une équipe des 
meilleurs joueurs de la LIM 
actuelle aux prises avec une 
équipe d'anciens. «On a suggéré 
ça pour permettre au public de 
revoir les anciens, qui d’ailleurs, 
ne détestent pas du tout l'idée 
de revenir pour une partie», 
souligne Louis St-Cyr. 


Karine BEAUDETTE 


Nouvelle série de spectacles au CCFM 


Artistes «en éclosion» 
à l’honneur 


Dès le 30 janvier, le Centre 
culturel franco-manitobain 
présente un premier spectacle 
En éclosion, une nouvelle 
série dans la programmation 
du Foyer. 


«On veut mettre en vedette 
des nouveaux talents, en les 
soutenant avec des personnes 
connues qui jouent profession- 
nellement, explique le directeur 
musical du projet, Gilles Four- 
nier. On voudrait faire un effort 
pour attirer la communauté rurale 
aussi.» 


«L'idée centrale, ajoute David 
Larocque qui coordonne aussi le 
projet, c'est de donner l'occasion 
à des personnes qui aimeraient 
monter sur scène, présenter 
quelques chansons et qui ne 
sont pas dans un groupe où dans 
les circuits de musique.» 


Par la nature même de la 
série En éclosion, le contenu et 
le style musical varieront en 
fonction des artistes invités. «On 
va essayer d'avoir un show 
assez éclectique avec autant de 
variété que possible, précise 
Gilles Fournier. On va essayer 
d'avoir environ quatre invités de 
différents styles dans une 
soirée.» 


Les artistes invités, chanteurs, 


LA] 


Er #1 


instrumentalistes ou même 
comédiens, seraient appuyés 
d'un groupe accompagnateur 
«permanent» composé de Gilles 
Fournier (direction musicale et 
basse), David Larocque 
(guitares), Gaétan LaRochelle 
(batterie) et Marc Arnould 
(claviers). 


Un des commanditaires, 
CKSB, va enregistrer les specta- 
cles et les diffuser en deux 
segments entre 11 h et midi dans 
le cadre de l'émission Chute 
Libre à chaque deux semaines. 

Selon Gilles Fréchette, 
producteur délégué à CKSB, En 
éclosion cadre bien avec 
l'orientation que se donne la 
radio: «On cherche toujours à 
trouver des nouveaux talents, 
par exemple avec le concours 
Phonogramme qui s'adresse aux 
gens qui sont plus avancés. || 
manquait cette étape pour faire 
entendre les nouveaux artistes.» 


Les spectacles auront lieu le 
dernier samedi de chaque mois 
pour une période d'essai de trois 
mois. La première édition du 30 
janvier sera animée par Monique 
LaCoste qui est en même temps 
interprète invitée avec Jacques 
Lussier. 


Karine BEAUDETTE 


David Larocque (à gauche) et Gilles Fournier coordonnent la série 
de spectacles En éclosion, un nouveau projet du CCFM. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 11 


CULTUREL 


L'ambition de l'Association des neigistes 


Winnipeg, capitale mondiale 


de la sculpture sur neige 


Une association informelle 
regroupant une dizaine de 
personnes, surtout des nel- 
gistes, s’est fixée pour but de 
développer la sculpture sur 
neige à Winnipeg jusqu'à en 
faire, d'ici 1996, la capitale 
mondiale de cette activité d'hiver. 


Pourquoi 1996? Parce que 
cette année-là, Winnipeg sera 
l'hôtesse de la Conférence 
internationale des villes d'hiver. 
Les neigistes manitobains, qui 
travaillent en étroite collaboration 
avec le Festival du Voyageur, 
disposent donc de trois petites 
années pour réaliser leur 
ambitieux projet. 


Leur stratégie pour y parvenir 
consiste à étendre dans l'espace 
et dans le temps la pratique de 
la sculpture sur neige. On en a 
eu un aperçu au mois de 
décembre lorsque Réal Bérard, 
père des neigistes manitobains, 
a sculpté une première oeuvre 
devant la Cathédrale de Saint- 
Boniface. 


Ce n'était qu'un début. Gary 
Tessier, membre de l'Association 
et responsable de la sculpture sur 


neige au Festival du Voyageur, 
annonce déjà plus de 100 sculp- 
tures cet hiver à Winnipeg. Une 
partie d'entre elles seront 
réalisées par des «amateurs» 
dans le cadre du concours annuel 
qui se tient depuis quelques 
années au parc du Voyageur. 
Comme d'habitude, il y aura trois 
catégories: adultes, écoles et 
organismes. 


La Suisse 
et les Inuit 


Toujours au parc du Voyageur, 
le Symposium international 
accueillera au moins deux nou- 
velles équipes cette année: la 
Suisse et les Inuit. Outre les 
équipes canadienne et manito- 
baine, on annonce aussi la 
présence de neigistes français, 
allemands et américains. Et des 
négociations sont en bonne voie 
avec la Finlande, la Russie, la 
Chine, le Mexique et Cuba. De 
quoi faire blémir de jalousie le 


LE PHRAC DU VOYAGEUR 


L'HIVER À 
SON MEILLEUR 


Bonhomme Carnaval de Qué- 
bec. 


«Québec est vraiment le 
royaume de la sculpture sur neige, 
confesse Gary Tessier. Il ont 20 
blocs pour le concours national et 
20 blocs pour le concours inter- 
national.» Concours national que 
Gary Tessier et ses deux coéqui- 
piers, Réal Bérard et Jim Tallosi, 
ont d’ailleurs remporté l’année 
dernière. 


Le Québec bénéficie également 
d'un climat doux et humide qui 
fournit une belle neige abondante 
et facile à tailler. Qu’à cela ne 
tienne. Le Manitoba a d'autres 
atouts. Par exemple, l'intensité et 
la durée du froid, qui prolongent la 
durée de vie des sculptures. Le 
vent, assez fréquent dans la 
région, joue également ce rôle, 
tout en apportant sa propre touche 
aux sculptures. 


Tous ces éléments naturels 
permettent d'envisager des 
sculptures monumentales et à la 
longévité élevée. Des contacts 
ont donc été pris pour créer une 
oeuvre pesant 70 tonnes et 
mesurant 20 ou 25 pieds de haut 


Archives La Liberté 


& 


DHE NORTH WEST COMPANY 


12 
! 


D y 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


# 


Du 12 au 21 février 1993 


Le Festival, c’est des activités spéciales pour tout le monde, des compétitions 
amicales, des spectacles, de l’histoire et des sports. Il y en a pour tous les goûts! 


A à 


> 
Canadiin 


Canada Autres lerranteona 


eu es (77 


Deux des membres de l'Association des neigistes: Claude Boivin (à 
gauche) et David McNair (à droite). Au centre: Berry Bonham. Parmi 
les autres membres: Gary Tessier, Réal Bérard et Bernard Bocquel. 
Claude Boivin et son camarade Pierre Boissonneault s'envoleront 
le 30 janvier pour Ottawa afin de représenter le Festival du Voyageur 
à une compétition de sculptures sur neige. 


à l'aéroport de Winnipeg, l'une 
des principales portes d'entrée 
de la ville. Si les négociations 
aboutissent, le projet pourrait 
voir le jour dès cet hiver. 


Quoi qu'il en soit, l'expansion 
géographique des sculptures sur 
neige sera visible à bien d'autres 
endroits, puisqu'une cinquantaine 
d'entre elles seront situées en 
dehors du parc du Voyageur. Par 
exemple sur la route trans- 
canadienne, la route périphé- 


rique, le coin Marion/route 59, et 
à Polo Park. 


Enfin, signalons que pour la 
première fois, une exposition de 
sculptures sur glace (totalement 
différent de la neige) sera 
présentée sur la terrasse Daniel- 
Lavoie du Centre culturel franco- 
manitobain (CCF M). Elle sera 
l'oeuvre de l'équipe des Cristal 
Dreams, un groupe de cuisiniers 
tailleurs de glace. 


Laurent GIMENEZ 


En attendant le Festival du Voyageur 


Le Sentier d'hiver 
commence ses activites 


Pour profiter pleinement de 
l'hiver, le Festival du Voyageur 
offre de nouveau cette année 
un mois rempli d'activités sur 
le Sentier d'hiver. 


Depuis six ans, le Festival du 
Voyageur coordonne des activités 
familiales pendant les fins de 
semaine autour du Sentier d'hiver, 
la piste de glace d'environ 3 
kilomètres sur les rivières Rouge 
et Assiniboine. «On est toujours à 
la merci de Dame Nature», 
observe la coordonnatrice 
Carmelle Mulaire. 


L'ouverture officielle a lieu les 
16 et 17 janvier à partir de midi, 
avec des spectacles (Edmond 
Dufort et Marcel Meilleur, entre 
autres), des promenades à cheval 
et des randonnées de chiens 
attelés. 


Pour les fins de semaines 


suivantes, des activités sportives 
et culturelles de toutes sortes 
sont prévues: ballon-balai, 
course automobile, journée de 
cerfs-volants, festival de la 
motoneige, journée «verte» avec 
kiosques d'information, course 
de chiens attelés et festival de 
ski. 


Le Sentier d'hiver fonctionne 
à partir d'une subvention de base 
de la Ville de Winnipeg que gère 
le Festival du Voyageur, explique 
Carmelle Mulaire. La Corporation 
de La Fourche se trouve parmi 
les collaborateurs. 


Le Sentier d'hiver sera ouvert 
et entretenu sept jours par 
semaine jusqu'au 21 février et 
éclairé pour une partie de la nuit, 
ce qui permet de faire du patin et 
du ski à volonté. 


Karine BEAUDETTE 


En bref 


Ligue Junior B 
du Manitoba 


(Classement au 10 janv. 1993) 


Beauséjour 
Red River 
N. Winnipeg (2) 
Ste-Anne 
Brandon 9 
Gimii (1) 7 
Ste-Rose 5 
N. interlake (2) 4 
(*) : un point est accordé pour 
chaque défaite en prolongation. 
Meilleurs Compteurs 

B PPts 
Lafournaise, Red River 20 26 
Hares, Selkirk 18 25 
Bethelette, N. Wpg 16 27 
Delaronde, N. Wpg 16 27 
Miller, Gimli 30 12 
Praznik, Selkirk 17 25 
Campbell, Ste-Rose 18 22 
Spence, N. interlake 13 27 
Thauberger, N. Wpg 19 17 
Liske, Beausejour 16 20 


Ligue Hanover-Taché 
(Classement au 12 janv. 1993) 


C0--000 Z 


Pts 
36 
30 
26 
21 
19 
18 
16 
11 
10 


Lo] 
L 1 


lle-des-Chènes 1 
Niverville 
Saint-Malo 
Landmark 

La Broquerie 
Ste-Anne 
Steinbach 
Grunthal 


HHNNNOU 
DowmwoiImO 
00000000 Z 


_… 


Compteurs (au 11 janv. 1993) 
B PPts 


22 25 
15 26 
24 13 
14 22 
13 23 


G. Sellen, Ste-Anne 
J. Coulombe, St-Malo 
M. Sitko, La Broquerie 
D. Naaykens, |-D-C 

J. Tétrault, Ste-Anne 
L. Skoleski, Niverville 15 20 
T. Wiens, |-D-C 13 22 
P. Anderson, Steinbach 15 18 
M. Gosselin,St-Malo 8 24 
M. Normandeau, La Broq.16 15 


Ligue South Eastern 


(Classement au 13 janv. 1993) 


G 


P 
Morden 11 3 
10 4 


0000 Z 


5 
10 
11 
12 


AVIS AUX CRÉANCIERS 


EN CE QUI CONCERNE la succession de 
feu ARCADE VICTOR BÉDARD de 
la ville de Winnipeg, au Manitoba. 


TOUTES réclamations contre la 
succession ci-haut mentionnée devront 
être dé à l'étude des soussignés, 
au 800-444, avenue St-Mary, 
Winnipeg, Manitoba R3C 3T1, le ou 
avant le 15: jour de février 1993. 


FAIT à Winnipeg au Manitoba, ce 5e 
jour du mois de janvier 1993. 


MONK, GOODWIN 
Procureurs de la succession 


Ceinture violette à 7 ans 


«Mokusol», «Yamel», «Sho- 
men-Ni-Rell», «Sensel-Ni-Reil!» 
Le rituel qui accompagne chaque 
séance de karaté vient de 
commencer. Les karatékas, tous 
en kimono, ferment d’abord les 
yeux pour se concentrer. Puis ils 
les rouvrent, se penchent une 
première fois pour marquer leur 
respect vis-à-vis de l'adversaire, 
se penchent à nouveau pour 
saluer l'instructeur. 


Préliminaires fastidieux? Pas 
pour Cabrel Boucher, en tout 
cas, qui répond aux ordres de 
l'instructeur avec l'application 
d'un petit soldat de sept ans. Les 
géants qui l'entourent, moins 
concentrés, laissent parfois 
échapper un sourire ou rectifient 
une pose un peu trop alanguie. 
Cabrel reste de marbre et 
d'aplomb. 


«ll a une discipline vraiment 
très rare à son âge, confie 
l'instructeur Robert Solonynka. 
La plupart des jeunes de son 
àge ont tendance à faire les 
idiots ou à jouer autour pendant 
l'entraînement. 


«Cabrel, lui, est un étudiant 
très appliqué. C'est certainement 
sa principale qualité, ce qui lui 
permet de progresser mieux et 
plus vite que les autres. Il assiste 
à chaque cours (1) et reste 
même souvent après pour se 
perfectionner avec moi. Il 
s'entraîne aussi chez lui. Ça ne 
fait aucun doute qu'il peut aller 
très loin dans le karaté.» 


À vrai dire, le jeune résidant 
de Lorette a déjà parcouru une 
bonne partie du chemin. Un an 
et demi seulement après avoir 
commencé le karaté, |l est déjà 
ceinture violette (celle qui vient 
après le jaune, l'orange et le 
vert). 

«Depuis quatre ans que 
j'enseigne le karaté, je n'ai 
jamais vu ça», admet Robert 
Solonynka, qui a attendu l'âge 
vénérable de 14 ans avant de 
pouvoir orner son kimono d'une 
ceinture violette. «S'il continue 
comme ça, il pourrait décrocher 
la ceinture noire vers 12 ou 13 


S.I.H.L. 


Ste-Agathe 


Partie des Étoiles 
de la 


Ligue Intermédiaire du Sud 


%* Nord vs Sud :: 


x 


Letelie, 


À l’aréna 


de Sainte-Agathe 


Lx 


le samedi 16 janvier 1993 


La sale 


A 


2 


DCÆ», erson 


A 


A A 
px ( 


VE LT 


Le «karaté kid» 


SPORT 


de Lorette 


photo: Laurent Gimenez 


Cabrel Boucher a déjà plusieurs certificats de classement. 


ans.» 


La ceinture noire, précisons-le 
tout de suite, n'est pas le stade 
ultime auquel peut aboutir un 
karatéka. || y a ensuite les dans 
— dix en tout — particulièrement 
difficiles à obtenir. 


Selon Robert Solonynka, 
aucun être vivant n'est jusqu'à 
présent parvenu à se classer au 
10e dan. Ils meurent tous avant! 
Le plus haut gradé à l'heure 


actuelle est un Japonais d'àäge 
mûr qui, au terme d'une longue 
vie de patience et d'entraînement, 
est arrivé jusqu'au 8e dan. 


Dieu merci, Cabrel n'ambi- 
tionne pas pour l'instant de battre 
ce record, même s'il est bien 
décidé à «continuer le karaté 
jusqu'à la ceinture noire». Un 
projet qui satisfait entièrement 
ses parents, Robert et Jocelyne, 
trop heureux d’avoir trouvé un 


Cabrel Boucher et quelques-uns des membres du karaté à Lorette. 


L'Â LIBERTÉ, la Semaine du 15’au 21 janvier 1993 


sport qui canalise si positivement 
l'énergie débordante d'un de leurs 
trois rejetons (Cabrel a deux 
soeurs: Camille, neuf ans, et 
Caroline, deux ans). 


«ll est le genre tannant, 
toujours plein d'énergie, souligne 
Robert Boucher. Quand il avait 
trois ans, il montait aux arbres 
en bicyclette! Avant le karaté, il a 
fait du hockey, mais ça ne lui 
convenait pas parce qu'il aun 
peu d'asthme. Et quand il 
revenait du hockey, il n'était pas 
endurable. || n'y avait pas assez 
de jeu pour qu'il puisse se 
défouler sur la glace. 


«Le karaté lui a appris à se 
concentrer, à écouter. Même les 
profs le remarquent à l'école. 
Une prof m’a expliqué que sa 
méthode de travail consiste à 
aller du plus difficile au plus 
facile, alors que la plupart des 
jeunes font le contraire.» 


Robert Solonyka confirme: 
«La pratique du karaté est 
souvent bénéfique pour les 
études car elle implique un 
entraînement mental autant que 
physique. On apprend à se 
concentrer et à se contrôler. 


«Les parents sont souvents 
réticents parce qu'ils pensent 
que le karaté développe 
l'agressivité, qu'il pousse les 
enfants à se battre. C'est l'image 
de «karaté kid». En fait, c'est 
tout le contraire.» 


De fait, Cabrel donne l'appa- 
rence d'un enfant très doux. 
Quant à la question de savoir si le 
karaté l'a rendu moins «tannant» 
qu'avant, sa soeur aînée Camille 
répond sobrement d'un geste de 
la tête qui veut dire: «Malheu- 
reusement non!» 


Laurent GIMENEZ 


(1) Les cours ont lieu chaque mardi et 
vendredi soir de 18 h 30 à 20 h 30 à Lorette. 
Robert Solonynka compte actuellement 18 
étudiants âgés de sept à environ 35 ans. 


photo: Laurent Gimenez 


13 


SPORT 


OFFRE D'EMPLOI 


CKSB est à la recherche d'un(e) secrétaire/réceptionniste 
chargé(e) d'exécuter du travail courant de bureau de 8h 30à 16h 
30, du lundi au vendredi. 


+ _ Poste temporaire d'une durée de 3 mois avec possibilité de 
prolongation. 


Salaire selon la convention collective. 


+ Doit détenir un diplôme d'études secondaires et avoir, de 
préférence, un certificat d'une école commerciale ou 
l'équivalent. Doit faire preuve d'une bonne connaissance du 
français et de l'anglais, oral et écrit. 


+ _ Entrée en fonctions le 1er février. 
Faire parvenir votre curriculum vitae avant le 25 janvier 1993 à: 


René Fontaine 
607, rue Langevin 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 2W2 


@ù SRC 


D 44 CKSB / Manitoba 


Travaux publics Public Works 
Canada Canada 


JOURNÉE PORTES OUVERTES 


ÉVALUATION ENVIRONNEMENTALE SUR LE 
REMPLACEMENT DU CANAL D'AMENÉE OUEST 


BARRAGE-ÉCLUSE ST. ANDREWS 
LOCKPORT (MANITOBA) 


Travaux publics Canada a commencé à planifier le remplacement 
du canal d'amenée ouest du barrage-écluse St. Andrews de 
Lockport (Manitoba). Le remplacement du canal d'amenée ouest 
s'avère nécessaire puisque la structure s'est détériorée et n'est 
maintenant plus sécuritaire. Le projet doit commencer en février 
1993 et on s'attend à ce qu'il soit terminé d'ici novembre 19983. 


En vertu du Décret sur les lignes directrices visant le Processus 
d'évaluation et d'examen en matière d'environnement, Travaux 
publics Canada doit mener une évaluation environnementale des 
travaux proposés avant d'arrêter les modalités de la réalisation du 
projet. 


À l'occasion de cette journée portes ouvertes, on souhaite 
expliquer le projet et entendre les préoccupations du public en 
matière d'environnement. La journée portes ouvertes se déroulera 
le 21 janvier 1993, de 16 h à 21 h au restaurant Gaffer's de 
Lockport. Le personnel de Travaux publics Canada donnera un 
court exposé à 19 h et sera à la disposition des participants, avant 
et après la présentation, pour entendre leurs commentaires et 
répondre à leurs questions. 


LA COMMISSION CANADIENNE DU BLÉ 


Le département de la technologie informatique de la 
division technologie de l'information est à la recherche 
d'un/d'une: 


TECHNOLOGUE EN 
INFORMATIQUE 
INDIVIDUELLE 


(position pour un terme d’environ 1 an) 


La Commission est en voie de convertir son système d'ordinateur 
centralisé à un système de réseau informatique. Nous avons 
récemment installé environ 400 micro-ordinateurs à des réseaux 
"Unix" et "Novell". À cause de l'augmentation importante de 
l'utilisation de micro-ordinateur, nous recherchons une personne qui 
possède de bonnes aptitudes techniques afin de nous assister à 
l'implantation de logiciels pour micro-ordinateurs et au service de 
soutien de l'usager. 


La position requiert une personne connaissant les programmes 
"Microsoft Windows, Lotus 1-2-3 pour Windows, Word pour 
Windows, et works pour Windows". Une bonne connaissance de 
"Novell Netware 386, OS/2 2.0, TCP/IP, cc:Mail", et de la 
technologie téléphonique serait un atout. Les tâches incluent, entre 
autres, le diagnostic et la résolution de problèmes techniques afin 
d'assister le service de soutien de l'usager, ainsi que des projets 
d'implantation de micro-informatique et de soutien. 


Les candidats doivent détenir un diplôme universitaire en Science de 
l'informatique et avoir une expérience de travail dans le soutien de 
l'implantation de micro-informatique dans un environnement 
corporatif. La langue de travail est l'anglais. 


Veuillez faire part de votre candidature par écrit en envoyant votre 
pv vitae ainsi que vos attentes salariales avant le 21 janvier 
Direction des ressources humaines 

La Commission canadienne du blé 

423, rue Main 

Winnipeg (Manitoba) 

R3B 1B3 


14 LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


Ligue Hanover-Taché 


Toutes les équipes 
participeront aux éliminatoires 


Les huit équipes de la Li- 
gue de hockey Hanover-Taché 
participeront à la première 
ronde des éliminatoires cette 
année. 


Lors d'une réunion le 4 jan- 
vier dernier, il a été décidé, 
contrairement à ce qui avait 
d'abord été prévu en début de 
saison, que la formule en vi- 


Mario Collette P.F.A. 


M. Georges Fellowes, directeur 


régional (Winnipeg Downtown) à 
Les Services Investors Ltée, est 
heureux d'annoncer que Mario 
Collette a obtenu le titre de 
planificateur financier agréé 
décerné par l'Institut canadien 
de planification financière, Mario 
a atteint un haut degré de 
spécialisation en matière de 
finance, d'assurance et de 
fiscalité, ce qui lui permettra 
d'offrir à ses nombreux clients le 
meilleur service possible. Mario 
est entré au service d'Investors 
en 1986, 


Les Services Investors Inc. de 
Winnipeg, principale compagnie 
du genre au Canada puisqu'elle 
gère un actif de 16,5 $ miliards et 
1 000 000 de comptes au nom 
de ses clients. Elle offre une 
gamme complète de produits 
d'épargne et de placement aux 
particuliers et aux sociétés 
partout au Canada. 


LA à 
LIBERTE 


gueur l'an dernier pour la pre- 
mière ronde, soit un tournoi à la 
ronde (round-robin) des six 
premières équipes au classe- 
ment, ne serait finalement pas 
reprise. 


Selon le président de la 
Hanover-Taché, Wally Rempel, 
les équipes veulent profiter des 
éliminatoires pour ramasser des 
fonds additionnels, le calendrier 
régulier de cette année étant 
seulement de 21 matchs. 


Les équipes joueront main- 
tenant des séries trois de cinq 
lors de la première ronde. Les 


Vous avez 
des événements 
à signaler? 


Composez 
le 237-4823 


demi-finales et la finale seront 
des séries quatre de sept. 


À l'heure actuelle, il semble 
assez clair que les North Stars 
d'Île-des-Chênes, toujours in- 
vaincus, affronteront Grunthal en 
quart-de-finale. 


Pour ce qui est des six autres 
équipes, il n’y a que six points 
qui séparent la deuxième place 
de l'avant-dernière place. Il est 
donc possible qu'on apprenne 
qu'à la toute fin de la saison 
seulement les adversaires des 
autres séries de première ronde. 


Soulignons en particulier la 
remontée de Landmark et de La 
Broquerie pendant le temps des 
Fêtes, une période qui a 
notamment porté chance aux 
Habs puisqu'ils en ont profité 
pour remporter quatre de leurs 
cinq derniers matchs. 


Yves CHARTRAND 


AGENCE D'ASSURANCE ST-MALO 


est à la recherche d'un(e) 


Directeur(frice) d'agence 


Mandat: 


* Responsable du bon fonctionnement de l'agence; 


* Responsable de toutes les ventes d'assurances; 


* Responsable de toutes les ventes d'assurance Autopac. 


Exigences: 


* Agent général d'assurances avec minimum de 2 ans d'expérience; 


* Expérience et qualifications en vente d'assurance Autopac avec license; 


* Bonne capacité de communiquer en français et en anglais, oral etpar écrit. 


* Habiletés en marketing et service à la clientèle; 


* Autonomie et fiabilité. 


Entrée en fonction: 
Le plus tôt possible. 


Veuillez faire parvenir votre curriculum vitae 
avant le vendredi 22 janvier 1993 
avec la mention "Personnel et confidentiel” à : 


Agence d'assurance St-Malo 
a/s M. Paul Gilmore 
Case postale 58 
Saint-Malo (Manitoba) ROA 1T0 


Abonnez-vous 


Écrivez votre chèque ou mandat poste 
au nom de La Liberté. 
Adressez votre enveloppe à: 


La Liberté 
C.P. 190 


Saint-Boniface, Manitoba, R2H 3B4 


1) tan 
+ TPS 


2) 2ans 
+ TPS 
Total: 


Au Manitoba 


OPTIONS OFFERTES 


Ailleurs 
au Canada 


25$ 30$ 
1,75$ 2,10$ 
26,75 $ 0) 32,10 $0) 


45$ 55$ 
3,15$ 3,85 $ 
48,15$0 58,85 $ CL] 


Aux É.-U. 
et outre-mer 


35$ 


(sans la TPS) 


35$Q 
70$ 


(sans TPS) 


70$0 


Feu vert 


Bon 
anniversaire! 


| 


| \! 
EL 


Il y a des anniversaires qui 
s'en viennent? Vous ne savez 
pas quoi donner à la personne 
qui a tout? Pauvre vous! Voici 
une liste d'écolo-cadeaux. 


Des serviettes de table en 
tissu, un sac ou filet à provi- 
sions, un fitre à café réutilisable, 
un réducteur de débit de 
douche, des stores et un 
ventilateur de plafond (au lieu 
du climatiseur), un extincteur 
d'incendie tout usage, des 
chandelles d'urgence pour 
l'auto, un stylo à réservoir, une 
chemise de nuit en flanelle 
(comme ça, vous pourrez rédui- 
re le chauffage de nuit), un 
tableau noir pour prendre les 
messages, des savons et 
produits de bain naturels, un 
bon pour un massage théra- 
peutique, des billets pour la 
piscine, des patins à roulettes, 
une montre ou une calculatrice 
à énergie solaire, un chargeur 
de pile, une cassette de musi- 
que de détente, et deux becs 
sur les joues! 


J.-P. D. 


Gens d'ici 


Josée 
Desjardins 


Depuis le 4 janvier, Josée 
Desjardins occupe le poste de 
coordonnatrice à la Fédération 
des aînés franco-manitobains 
(FAFM). Âgée de 34 ans, 
Josée Desjardins était secré- 
taire administrative de l'orga- 
nisme depuis un an. 


Josée Desjardins. 


Elle remplace la directrice 
Corinne Leblanc-Fenez, qui 
prenait sa retraite le 23 
décembre dernier après avoir 
oeuvré pendant trois ans à la 
FAFM. 


Native de Québec, Josée 
Desjardins en est à son 
deuxième séjour au Manitoba, 
cette fois-ci depuis 1990. Son 
mandat en tant que coordon- 
natrice: «Coordonner les 
activités, faire les demandes de 
subvention, assurer les tâches 
de gestion et d'administration.» 
S.L 


SOCIETE 


Le Drop-In Our Place\Chez Nous des Soeurs de Sainte-Croix 


normal 


dans la folie urbaine 


Après avoir travaillé au 
Mainstreet Project (où se traite 
l'abus de substances) et à la 
Maison Baldwin (pour les 
femmes aux prises avec la 
violence conjugale), Jane 
McDonald tire la conclusion 
suivante: il y a des services 
pour les gens en état de crise: 
des prisons, des refuges, des 
hôpitaux, des centres de toutes 
sortes. «Ils te gardent quelques 
jours. Où est-ce que tu vas 
après la crise? Comment fais- 
tu pour changer ton mode de 
vie? Tu ne peux pas vivre si 
t'es toujours en crisel» 


La Soeur de Sainte-Croix a 
fondé Our Place\Chez Nous en 
1987. «On donne à nos visiteurs 
l'occasion de vivre quelque chose 
de qualité, explique sa collègue 
Aline Cotnoir, de passer une 
journée normale.» 


Ce n'est donc pas une cuisine 
pour les sans-abris, ni un dépôt 
pour les vêtements, ni un centre 
de désintoxication, ni un refuge. 
«C'est un milieu où ils peuvent 
vivre quelque chose d’humain. 
On leur offre plus que des 
choses: une présence, un contact 
personnel important, on les 
connaît par leur nom. Notre 
travail est surtout relationnel. 


«On a installé le centre 
comme un foyer, avec un salon, 
une cuisine. Chez la plupart des 
gens qui viennent ici-onena 
une trentaine par jour - il y a juste 
une chambre pour coucher. Ils 
vivent dans une chambre d'hôtel 
où il y a juste un lit, un bureau, 
une chaise. Les toilettes sont 
communes. C’est tellement vieux 
et abîimé, les hôtels de la Main, 
que c'est loué pas cher de façon 
permanente. 


«Ceux qui sont un peu mieux 
ont un frigo, un poêle, une radio et 
peut-être une petite télé. C'est 
souvent le BS qui paie directement 
les chambres. Trop souvent, ils 
reçoivent leur chèque et ne paient 
pas leur loyer. Quand t'es rendu 
au bas de l'échelle, tu viens dans 
ce coin-ci. || y a de la boisson, de 
la drogue et de la prostitution, c'est 
le bidonville de Winnipeg.» 


Les gens ne peuvent pas 
rester dans leur chambre: ils 
sortent dans la rue et finissent 
dans les bars. «La plupart des 
gens ici sont des alcooliques 
chroniques, souligne Jane 
McDonald. Moi, je crois que les 


Denis et Yvette Damphousse 
1963 — le 19 janvier — 1993 


Jane McDonald et Aline Cotnoir: plus personne ne croit en ces gens. 


gens sont capables de vivre 
sobrement.» 


En effet, la règle d'or de la 
maison, la condition pour être 
admis, c'est la sobriété. La 
fondatrice avoue que cela a été 
difficile à implanter au début. 
«Jane est devenue experte à 
demander aux gens de sortir, 
explique Aline Cotnoir en riant. 
Elle leur dit: vous reviendrez 
demain! |! a fallu les éduquer, 
leur faire comprendre que ce 
n'était pas eux qu'on mettait à la 
porte, mais l'alcool. On aide les 
personnes en leur disant non.» 


Le 25 décembre (1), le centre 
a accueilli 61 personnes sobres! 
C'est tout un exploit quand on 
sait que la consommation 
d'alcool! est la norme à Noël, 
chez les personnes qui célébrent 
comme chez celles qui sont 
dévastées par la solitude. 


«|| n'y a plus personne qui 
croit que ces personnes sont 
capables de s'en sortir. Ils sont 
condamnés, personne ne croit 
en eux, poursuit Jane McDonald. 
Des fois, ça prend du temps. On 
attend! J'en connais qui, 
aujourd'hui, ne boivent plus et 
tiennent un emploi régulier. 


«On essaie de faire la 
différence entre les besoins réels 
et les formes d'abus. Le café 
n'est pas gratuit ici. Il y a de 


Chers parents et grand-parents, 
heureux 
30€ anniversaire de mariage! 


Mer pour votre amour! 


De vos enfants et petite-fille, 
Louise et Martin, 

Diane et Gérald, Joanne, 
Berne et Janelle, Gilles, 
Raymond et Daniel. 


l'abus, et il y a aussi des per- 
sonnes qui veulent se prendre en 
main. On leur donne la chance 
d'accéder à leur pouvoir. 


«AU début, les gens ne se 
connaissaient pas, tout le monde 
était ennemi. Maintenant, ils 
savent qui sont leurs amis, quand 
ils se rencontrent dans la rue. Au 
début, on faisait tout; aujourd'hui, 
ils sont chez eux: quand il y a des 
nouveaux, les anciens leur 
expliquent comment ça fonctionne 
ici. Ils défendent eux-mêmes les 
exigences sur la boisson, com- 
mente Jane McDonald, ils savent 


La sagesse de l'amour 


photo: Jean-Pierre Dubé 


la différence.» 


Le centre vit grâce au 
bénévolat et aux dons d'individus 
et de paroisses, mais pas de 
subventions. «Il y a tellement 
d'exigences de la part de la 
bureaucratie que tu peux te 
perdre. À la fin, ça ne ressemble 
plus à ta vision. On a préféré 
quelque chose de plus simple. 
Avec la grâce de Dieu, on est 
encore là.» 


Jean-Pierre DUBÉ 


(1) Des résidants de Lorette, dont 
Patricia et Bill Danyichuk, ont animé par la 
chanson une partie de la journée de Noël. 


Apprendre à rire 
et à attendre 


«Tu commences avec une 
vision de quelque chose... lance 
la fondatrice de Our Place\Chez 
Nous, Jane McDonald. Après 
cinq ans, je suis très heureuse. 
J'ai vu grand, mails ceci est 
encore plus grand que ce que 
j'ai rêvé! 


«Quand tu laisses aller, les 
choses arrivent, tu peux aller 
bien plus loin que ce que tu 
révais. Il faut apprendre à ne pas 
se mettre dans le chemin et 
laisser Dieu faire son travail. Des 
fois, on en fait trop et on 
empêche les choses d'arriver. 


«Par exemple, on voulait avoir 
un policier autochtone à pied dans 
le quartier. Et on l'a eu cette année: 
c'est Denis Fontaine. Il est Métis, il 
porte une tresse. || passe faire un 
tour au centre à tous les jours. 
C'est une présence guérissante.» 


«On a appris à rire, ajoute sa 
collègue, Aline Cotnoir, à rire 
avec les gens. || y en a qui 


LA LIBERTÉ, la semaine-du +5.au 21 janvier 1993 


disent: pauvres misérables! 
Nous autres, on ne veut pas les 
rendre plus misérables! 


«On a aussi appris à attendre 
les gens. On ne doit pas avoir 
d'attentes face aux gens qui 
entrent ici. Si c'est moi qui veut 
quelque chose pour cette 
personne-là, elle va partir et rien 
n'aura changé. On n'a pas le droit 
de s'imposer. 


«S'il entre ici une personne 
qui a grandement besoin de se 
laver, on ne va pas lui offrir de se 
laver. Ça doit venir d'elle. J'ai vu 
quelqu'un entrer ici pendant trois 
ans avec un manteau tout 
déchiré. Ça me faisait souffrir, 
surtout qu'après deux ans, j'avais 
mis de côté un manteau pour lui. 
Finalement, il a demandé!» 


Attendre, et attendre encore. 
«Et quand t'es vraiment tanné 
d'attendre, souris Jane McDonald, 
tu attends encore» 


J.-P. D. 


15 


Le 


Jean-Marie Taillefer 


Président 


1 190 donateurs et donatrices (dont 385 


autochèques) ont donné un total de 87 939 $. 


(AC) = Autochèque 


D'Auteull, Rémi et Jeanne 
Dumaine, Yvonne (AC) 
Gagnon, Mariette 
Hacault, Antoine et Linda 
Laurendeau, Dolorès (AC) 
Lemoine, Jean-Maurice 

et Rachelle (AC) 
Molin, Louis et Armelle (AC) 
Rouire, Francine 
Roy, Denis (AC) 
Tétrauit, Lucie 
Trudeau, Helena 
Trudeau, Jacques (AC) 


LA BROQUERIE 
Baicsen, Denis (AC) 

Baicsen, Femand (AC) 
Baicsen, Louis (AC) 
Baicsen, Gilbert (AC) 
Beauchamp, Mariette et Paul 
Bérard, Raymond 

Bisson, Henwi et Lucille 

Boily, Alphonse 

Boily, Marcien et Denise (AC) 
Boily, Raymond et Candace 
Bouchard, Anita 

Bouchard, Hubert (AC) 

Boulet, Donald et Mary (AC) 
Brémaud, Raymond (AC) 
Brindie, Réal et Jeannine (AC) 
Carrière, Lucille (AC) 
Choiselat, Gabriel 

Choiselat, Georges et Cécile 
Decelles, Gérard 

Dizengremel, Pierre et Nicole 
Dubé, Laurent et Gertrude (AC) 
Fournier, Alphonse (AC) 
Fournier, Emile 

Fournier, Gérard 

Fournier, Gilbert et Anita 
Fournier, Noel 

Fournier, Paulette (AC) 
Gagnon, Carmelle (AC) 
Gagnon, Édouard et Céline (AC) 
Gagnon, Eloi 

Gagnon, Gérard et Yvette (AC) 
Gagnon, Jean (AC) 

Gagnon, Oscar 

Gauthier, Aimé et Lucie (AC) 
Gauthier, Lionel (AC) 
Gauthier, Roland et Monique (AC) 
Gérardy, Guy et Lilliane (AC) 
Granger, Hermance (AC) 
Granger, Jean (AC) 

Granger, Louis A. (AC) 
Granger, Raynald (AC) 
Jolicoeur, Marcel et Alice (AC) 
Kirousc, Eugène (AC) 
Kirouac, Jean (AC) 

Kirouac, Jeannine (AC) 
Laramée, Albert 

Laurencelle, Alfred J, (AC) 
Laurencelle, Eugène (AC) 
Moquin, Claude 

Nadeau, Anne et Alain 
Nadeau, Antonin 

Nadeau, Denis 

Nadeau, Léo et Marie-Thérèse 
Nicolas, Raymond et Gisèle (AC) 
Normandeau, Claudette (AC) 
Normandeau, Gilles (AC) 
Normandeau, Léon et Pierrette 

(AC) 
Normandeau, Rosaire (AC) 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


SRC 


Manitoba 


MERCI beaucoup! 


Tétrauit, Aimé et Yolande (AC) 

Tétrauit, Laurent et Gisèle (AC) 

Tétrauit, Louis (AC) 

Tétrauit Transport inc. (AC) 
AC) 


Saquet, Louis et Lily 
Saquet, René et Mariette 
Tardiff, Laurent 


LETELLIER 


Caisse populaire de Letellier 
Cloutier, l'abbé Laval (AC) 


Caisse populaire de Lorette 
Carrière, Claudette 
Chouinard, Norman et Nicole (AC) 
Courchaine, Claude 
de Rocquigny, Michelle et 
Gérald (AC) 

Désautels, Alma et René 
Desjardins, Anita 
Dubé, Jean-Pierre (AC) 
Dupuis, George et Suzanne 
Dupuis, Luc et Diane 
Durand, Louise 
Ferraton, Raoul 
Freynet-Burke, Lise et Brian 
Gagnon, Edmond et Lucie 
Grimard, Marguerite 
Hamilton, Lorraine 
Anonyme (AC) 
Jesson, Claude et Monique 
Jolicoeur, René et Jeannette 
Lacroix, Guy et Agathe (AC) 
Lagimodière-Gagnon, 

Michelle (AC) 
Lavack, Jacques (AC) 
Lave auto Aqua Pure 
Messner, Daniel et Kathieen 
McDonald, Norma 
Paquin, Louis et 

Mariette Chartier (AC) 
Plante, Gilles et Cécile 


Seewald, Jos et Rose 
Smith, Michelle (AC) 
Valcourt, Evelyn 
NOTRE-DAME-DE- 
LOURDES 

Badiou, René (AC) 


Fortier, Denis 


Lahaie, et Claudette (AC) 
Marcon, Pierre (AC) 


OTTERBURNE 

Beaudoin, Pierre et Evelyne (AC) 
Chevaliers de colomb 

Robidoux, Louis (AC) 


RICHER 

Chaput, Michel (AC) 
Chaput, Thérèse (AC) 
Hupé, Ernest (AC) 


SOMERSET 

Boulet, Edmond et Gabrielle 
Boulet, Omer et Carmelle 
Chanel, Marie 

Filles d'Isabelle la Nativité 
Gaudet, Greg et Lucille 
Grenier, Donald et Lucie 
Labossière, Fleuretie 
Labossière, Jacques 
Labossière, Maurice et Lucille 
Labossière, Raymond (AC) 
Lafrenière, Roland et Claire 


Poiron, Roger et Anita (AC) 
Remillard, Gertrude 
Ronceray, Albert 
Timmerman, Gisèle 
Vielfaure, Thérèse 


SAINTE-AGATHE 


Barnabé, Norman et Gisèle 
Dorge, Richard et Laurence 
Dumesnil, Victor (AC) 

Gagnon, Suzanne et Guy 
Lécuyer, Suzanne 

Lemoine, Emmanuel 

Vermette, Femand et Eveline (AC) 


SAINT-ADOLPHE 
Boisoli, Louis et Huguette 
Caisse populaire de Saint-Adolphe 
Chaput, Gilles et Lucile 
Lagassé, Suzanne et Henri (AC) 
Leclerc, J. Adrien 

Leclerc, Jeanne 

Leclerc, Régine 

Milletie, David 

Poirier, Raymond (AC) 

Robert, Denis 

Samardzija, Diane 


SAINTE-ANNE 


Beaumont, Jean et Dolores (AC) 

Belisie, M. Aurèle 

Bériault, Florentine (AC) 

Bernardin, Louis (AC) 

Bohémier, Aurélie 

Boisvert, Aurèle et Mulaire, 
Rachel (AC) 

Boucher, Jos et Lucienne 

Caisse populaire de Sainte- Anne 

Chaput, André 

Chaput, Emma 

Chaput, Hubert et Joan 

Chaput, Maria E. (AC) 

Charrière, Clément et Annette (AC) 

Club d'Harmonie 

Courcelles, René et Aline 

Craft, Gisèle (AC) 

Daignault, Ninette 


Deschambault, Guy et Pauline 
Desrosiers, Lucie 
Dornez, Blandine (AC) 
Doyte, Dr Patrick 
René et Lise 
Findish, Lucille (AC) 
Flola, Hervé (AC) 
Freynet, Gérard (AC) 
Freynet, Yvonne 
Freynet-Arbez, Michelle (AC) 
Girardin, Brunel et Marie-Rose 


Rédemp! 
Lafièche, Raymond et France (AC) 
Lafrenière, Dr. Robert 
La Fondation Monpetit inc. 
La Joie, Ernest et Ciaire 
Leclerc, Armand et Line 
Legal, Gilbert (AC) 
Legal, J 
Legal, Roger et Cécile 
Lemoine, Gabriel et Francine (AC) 
Lévesque, J, Guy 
Maynard, Richard et Louise 
Nault, Gilles (AC) 
Noël, Maurice et Claire (AC) 
Perrin, Toble 
Prescott, Georges et 

Jeannine (AC) 

Ritchot, Norbert et Suzanne (AC) 
Roy, Jacqueline (AC) 
Roy, Normand et Nicole 
Ruest, Paul et Jeannette (AC) 
Sabot, Solange 
Tétrauit, François (AC) 
Théberge, Laurette et Lionel 
Tougas, Gérard et Émilienne 
Tougas, Joseph et Constance 
Tougas, Richard 
Vankooten, Magella 
Vermette, Lorraine 


SAINT-CLAUDE 
Anonyme 

Arbez, Gisèle 

Arbez, Marie 

Bazin, André 

Bazin, Eloyse 

Bazin, Lucienne 
Bazin, Lucille (AC) 
Beaudry, Délima 
Bellec, Marie 

Bellec, Odile 
Chapellaz, Alice 
Chapellaz, Lucille 
Club d'age d'or 

Coté, Gabrielle 
Danais, Raymonde 
Delaquis, Dr. Hubert 
Dion, Marie 

Dion, Robert et Angèle 
Filles d'Isabelle 
Gauthier, Oliva 

Gobin, René (AC) 
Hutlet, Antoine (AC) 
Marchand, Marie-Thérèse 
Martel, Edith et René 
Oliviero, Andrea (AC) 
Philippe, Roland et Claudette 
Philippot, Cécile 
Philippot, Raymond 
Rosset, irène 


SAINT-GEORGES 
Bouvier, Emmanuel J. 
Savard, David et Yvonne 


SAINT-JEAN-BAPTISTE 
Aubin, Julie 

Ayotte, Gilbert et Jeannine 

Baril, Alice 

Baril, Pierre 

Barnabé, Gérald et Rachel 
Barnabé, isabelle 

Barnabé, Roger et Rita 
Beaudette, Alphonse 

Besudette, Céline (AC) 


Les Fonds de famille 


Un fonds de famille rend hommage aux familles et aux individus 
qui ont contribué au développement de la vie en français au 


Manitoba. 


Bérard, Gérald et Diane 
Bérard, 
Bérard, Marc et Nicole 


Bouchard, Pierre et Michelle 
ouchard, et 


Bruneau, Georges 
Bruneau, irène 
Chopyk, Rita 
Collette, Roland 
Comeauit, Charles 
Comeauit, Ethel 
Daneault, Paul 

de Moissac, Laurette 


Dupuis, Florent 
Dupuis, Jean-Guy et Jeannette 
Dupuis, Joanne 
Dupuis, Léo et Annette 
Dupuis, Roma 
Dupuis, Ulysse 
Duval, Albert 
Duval, Marcien 
Fillion, Albert 
Fillion, Antonin 
Filion, Guy et Lise 
Fillion, Léo et Jo-Anne 
Fillion, Robert et Anne-Marie 
Garand, Lucille 
Gilmore, Karen 
Gilmore, Paul 
Gobard, 
Goertzen, Peter 
Goulet, Claude et Lucie 
Grégoire, Roland et Michelle 
Jobin, Léon 
La Caisse populaire 

de St-Jean-Baptiste 
Lafond, Bemard 
Lafond, Claude 
Lafond, Nestor et Jeannette 
Lafond, Norman et Anne-Marie 
Lafond, Olivier et Denise 
Lafond, René 
Lafond, Roger 
Lajole, Serge 
Larivière, irène 
Lauzé, Doris 
Lavallée, Mona 
Lavallée, Raymond 
Letouneau, Berthe 
Marion, Antoinette 
Marion, Daniel 
Marion, Denise 
Marion, Gilbert 
Marion, Gilles et Rita 
Marion, Marcel (AC) 
Mullen, Glenn et Rita 
Remillard, Luc et Beverty 
Roy Légumex 
Roy, Louis 
Roy, Noel et Adrienne 
Sabourin, Edmée 
Sabourin, Gilbert et Kathy 
Sabourin, Gilles et Lucille 
Sabourin, Guy et Estelle 
Sabourin, Jacqueline 
Sabourin, Louis et Annette 
Sabourin, Marc 
Sabourin, Marie-Rose 
Sabourin, Michel 
Sabourin, Micheline et Philippe 
Sabourin, Richard et Elaine 
Sabourin, Roland 
Sabourin, Simone 
Sabourin, Russel et Mona 
Sabourin, Sytvio 


FRANCOFONDS remercie la Société Radio- 
Canada pour sa précieuse collaboration 
dans la promotion de la Campagne 1992. 


Sabourin, Thérèse 
Sabourin, Yvette 
St-Amant, Fernand 
St-Amant, Olivine 
St-Godard, Dolorès 
St-Godard, Jeannette 
St-Godard, Lorraine 
Tessier, Louise 

Touzin, Berthe 

Touzin, Gérard 

Touzin, Martine 

Touzin, Roger et Jeannine 
Trémorin, Linda 

Trudeau, Eugénie 
Valcourt, Roland 

Van Den Bosch, Henry 
Vermette, Cécile 
Vermette, Johanne 
Vermette, Lionel 
Vermette, Roger et Paulette 


SAINT-JOSEPH 
Beaulieu, Willie 

Bérard, Lucille 

Bonin, Claire 

Brais, Étienne et Hélène 
Delorme, Noëlla et Raymond 
Fillion, Marcel et Adéline 
Houle, Georgette 

Nadeau, Lucie 

Nadeau, abbé Robert 
Ouellet, Henri et Gisèle 
Parent, Odile 

Parent, Rénald et Lorraine 
Rémillard, Ambroise et Thérèse 
Rémillard, Émile 

Rémillard, Rhéal et Vivianne 


SAINT-LABRE 
Gérardy, Georgette (AC) 


SAINT-LAURENT 


Kerbrat ‘ves et Christiane 
Lemoiie, Père Aurèle, o.m.i. 


SAINT-LAZARE 

Chartier, Jean-Marc (AC) 
Chartier, Omer et Annette 
Chevaliers de Colomb 
Deschambault, Joséphine (AC) 
Fouillard, Denis (AC) 
Huberdeau, Denis et Zoé Anne 
Huberdeau, Jeanne (AC) 
Simard, Denis (AC) 

Tremblay, Lorraine (AC) 


SAINT-LEON 

Bouvier, Henri 

Caillier, Denis et Viola 
Chevaliers de colomb 

Comte, Estelle et Gilbert 
Co-Op St-Léon 

Fortier, Gilles et Marie-Paule (AC) 
Geirnaert, Tony et Doreen 
Grenier, Albert 

Grenier, Antoinette 

Grenier, Antonio et Yvonne 
Grenier, Armand et Rita 
Grenier, Fernand (AC) 

Grenier, Guy F, (AC) 

Grenier, Hubert 

Grenier, Julien (AC) 

Grenier, Marthe 

Grenier, Paul 

Grenier, Richard et Linda (AC) 
Grenier, Rita et Armand 
Grenier, Robert et Irma 
Grenier, Victor et Florida 
Grenier, Yolande et Félix 
Labossière, Clément et Rose-Alma 
Labossière, Fernand 
Labossière, Flore et Romain (AC) 
Labossière, Hubert 
Labossière, Luc (AC) 
Labossière, Olier et Marie 
Labossière, Raynald et Hélène 
Labossière, Rhéal et Henriette 
Martel, Bernard et Odile (AC) 
Martel, Charles et Diane 
Martel, Gilles et Monique 
Martel, Michel 

Poiron, Doris et Claude 


subvention de Francofonds, nous remercions sincèrement 
nos généreux donateurs et donatrices pour l'année 1992. 


Rondeau, Henri 

Rondeau, Lorraine (AC) 
Rondeau, Lucille et Donald 
Rondeau, Fernand et Bonnie 
Rondeau, Liliane 

Rondeau, Raymond et Edith 
Rondeau, Roland et Carole 
Talbot, Elida 

Talbot, Florence 

Talbot, Henry et Nicole 
Talbot, Roland et Diane 
Thibault, Lionel 

Talbot, Yves et Gisèle 
Tremblay, France 

Toupin, Lucie et Roy 
Toupin, Norbert et Irène 


SAINT-MALO 

Arpin, Paul et Annette 
Arpin, Yvon et Hélène 
Barnabé, Aimé et Rose-Aimée 
Catelier, A. 

Catellier, Sévère 

Collette, Marcel et Florence 
Courcelles, Camille 

Curé, Alice 

Déquier, Albert et Simone 
Desautels, Hélène 
Desrosiers, Emilien 
Desrosiers, Marcelle 


Gosselin, Antoine et Irma 
Gosselin, Emma (AC) 
Gosselin, Germain et Cécile 
Gosselin, Louis et Paulette (AC) 
Gosselin, Lucille (AC) 
Gosselin, Madeleine 
Gosselin, Marie 

Gosselin, Pierre et Raymonde 
Gosselin, Robert et Anne-Marie 
Goulet, Annette (AC) 
Goulet, Aurore 

Hébert, André 

Hébert, Cyrille et Adélina 
Hébert, Denis et Hélène 
Hébert, Gilles et Jocelyne 
Hébert, Julien et Alice 
Hébert, Laurent et Léa G. 
Kirouac, Béatrice 

Labarre, Thérèse 
Lafantaisie, Flore 
Lafrenière, A. 

Lambert, Albina 

Lambert, Joséphine 
Lambert, Lucien et Reine 
Lemieux, Nelson et Aline Gosselin 
L'Heureux, Zéphérine 

Malo, Delphir 

Malo, Ovila et Marguerite 
Marion, Léo et Gisèle 
Marion, Philip et Renée 
Maynard, Clara 

Maynard, Irène 

Maynard, Roger 

Morin, Corinne 

Patenaude, Georges 
Péloquin, Raymond et Olive 
Pennarun, Alain 

Perreauit, Ulysse 

Preteau, Anita 

Preteau, Florence 

Roch, Léo et Jeannette 
Rodrigue, Lucie 

Roy, Dominique et irène 
Sabourin, Pauline 

Sanche, Thérèse 

Trudel, Fabien et Thérèse 


SAINT-NORBERT 
Baicsen, Hubert (AC) 
Boisjoli, Georges 

Cenerini, Norbert et Henriette (AC) 
Clément, Raymond (AC) 
Deleurme, René (AC) 
Dubois, Roger et Agnès (AC) 
Ferré, Marcel et Eugénie 
Fortier, Charles 

Fortier, Clément (AC) 

Gagné, l'abbé Pierre 


FRANCOFONDS 


fRANCOEONDS DIT MERCI: 


«Au nom de tous les francophones qui bénéficieront d'une 


Nous remercions également les nombreux bénévoles qui ont 
mené la campagne auprès de leurs ami.e.s et de leurs familles. » 


Kenny, Dennis 
Lafond, Paulette 
Lagacé, Gérard 
Maguet, Paul et Marguerite (AC) 
Marchiidon, Luc 

et Jeannette (AC) 
Marcoux, Marcelle 
McDonaid, Michel 

et Claudette (AC) 
Monnin, Michel (AC) 
Perrauit, Jeanne 
Rousseau, Albert et Yvonne 
St-Vincent, Lucien (AC) 


SAINT-PIERRE-JOLYS 


trène 
Bestiand, Mme Carmelle (AC) 
Bruyère, Diane (AC) 
Cahill, Maurice et Rachel 
Carrière, Rosaire et Irène (AC) 
Carrière, Thérèse 


Coté, Marcel (AC) 
Curé, Gérard 
Dandenauit, Luc 
Deniset-Bernier, l'abbé Maurice 
(AC) 
Desharnais, Armand et Claire (AC) 
Desharnais, Ciaudette 
Desharnais, Elisa 
Desharnais, Lucille (AC) 
Desharnais, René et Lyse (AC) 
Fontaine, Gérald et Eliane Carmel 
Gagné, Norbert 
Gagné, Pierre 
Gagnon, Jean-Marie (AC) 
Garand, Jeanne 
Garand, Murielle (AC) 
Gauthier, Marcel et Jacqueline 
Gautron, Rachel 
Gravel, Deny 

et Catherine Gaumond (AC) 
Hayma, Muriel 
Hébert, Cora 
Hébert, Émile et Gilberte 
Hébert, Raynald 


Labossière, Edmond et Aimée (AC) 


La Caisse populaire de St-Pierre 
Lacasse, René et Hélène 
Lahaie, Aline 

Landry, Anne 

Laroche, Arthur et Céline 


Lavergne, Raymond et Nicole (AC) 


Leduc, Angelina 

Lesage, Cécile 

Lussier, Matt 

Massicotte, Jeanne 

Mulaire, René et Cécile (AC) 
Nayet, Lucien et Cécile (AC) 
Neveux, Jeanne 
Préfontaine, Colette 
Préfontaine, Luc et Ida 
Préfontaine, Victor 

Ritchot, Béatrice 

Rioux, Gilbert et Lorette (AC) 
Rioux, Thérèse 

Rochon, Mathilda 

Roy, Richard (AC) 

Ruest, Lise et Gilbert 

Saive, Diane et Maurice 
Schauer, Berthe 

St-Hilaire, Raymald 

Vinet, Ronald et Marie 


SAINTE-ROSE-DU-LAC 
Archambault, Jeannine (AC) 
Delveaux, Berthe 

Moigat, Louis F, et Blanche 
Villeneuve, 


Marcelle Forest 


Présidente de la 
Campagne 1992 


Francofonds remercie les familles suivantes d'avoir mis sur pied un fonds: 


Catégorie 10 000 $ et plus 
Le Fonds André Martin 


Catégorie 5 000 $ à 10 000 $ 


Le Fonds Adelaïde et Edouard Taillefer 


Le Fonds Denise et Alfred Monnin 
Le Fonds Roger Smith 
Le Fonds Gabriel et Marcelle (Bérubé) Forest 


SAINT-BONIFACE/ 
WINNIPEG 
prit) Augustine (AC) 


onyme 

All Charities Campaign 
Allard, Donaide 

Allard, isabelle (AC) 
Allard, Robert G. (AC) 


André, Chartes 
April, Maurice (AC) 
Arnal Thérèse 
Arnaud, Gérald (AC) 
Arpin, 


Angèle 
Association des professeurs 
du CUSB 


Aubin, l'abbé Léonce (AC) 
Auger, Gérard et Lucie (AC) 
Auger, Maurice (AC) 

Bal 


Baicaen, Maurice (AC) 
Baril, Paul et Claudette 
Barten, Yvonne 
Beaudet, Marchel et Janet 
Beaudette, Denis (AC) 
Beaudette, Gilbert D. 

et Liliane (AC) 
Beaudette, Karine (AC) 
Beaudry, Denis et Lorraine 


Léo 
Beaudry-Feriand, Lorette (AC) 
Beaulieu, Huguette (AC) 
Beaulieu, Marie-Rose 
Bédard, Armand (AC) 

Bédard, Michel (AC) 

Bélanger, Léa 

Bélanger, Mgr Roland, P.H. 
Belisie, Liliane 

Benoit, Richard et Lucille 
Bertrand, Alexis et Janine (AC) 
Bérard, Chantal (AC) 

Bérard, Robert 


Bisson, Laurent À. et Agathe (AC) 
Bisson, Raymond et Lorraine (AC) 
Bissonnette, Rosemarie 

Blais, Hélène 

Blanchette, l'abbé Ciaude (AC) 
Blay, Jacqueline (AC) 

Bocquel, Bernard J. (AC) 


Boily, Jean-Paul (AC) 

Boily, Gerry 

Boily, Marc (AC) 
Boissonneault, Gilbert (AC) 
Boisvert, Lorraine 

Boisvert, Normand et Leonie 
Boivert, Yvette et Roland (AC) 
Bordeleau, Martine (AC) 
Boucher, Alain A. (AC) 
Boucher, André (AC) 
Boucher, Daniel (AC) 
Boucher, Jeanne 

Boucher, Marc (AC) 

Boucher, Michel et Pauline (AC) 
Boutfard, Denis (AC) 


Rosemery Thompson (AC) 
Boulianne, Guy (AC) 
Bourgeoins-Law, Dr Gisèle 
Bradet, Constance (AC) 

Brin, Hubert (AC) 

Brodeur, Denis (AC) 

Brunet, Aline 

Buiger, Hélène et Patrick (AC) 
Buissé, Ernest et Elise 
Cadieux, Sylvia 

Caisse populaire de St-Boniface 
Campagne, Aimé et Emilienne 
Carison, Carol (AC) 

Carrière, Jeanne 

Carrière, Jeannette (AC) 


Pour tous renseignements, n'hésitez pas à communiquer avec la directrice générale, Michelle Smith 


114-383, boulevard Provencher, Saint-Boniface, MB R2H 0G9 Téléphone: 237-5852 


Chateau-Tétrauit, Augustine 
Chorale Partage du Bonheur 
Cloutier, Jean-Paul 
Collet, Roger et Yvette (AC) 
Comeauit, Gilbert 
Comeauit, Simone et Marcel 
Connely, Dennis (AC) 
Constant, Madeleine 
Constant, Monique (AC) 
Cormier, Eddie et Marlène 
Corriveau, Léona 
Coté, Francine 
Courcelles, Jean-Paul et 
Patricia (AC) 
Couture, André 
Couture, Denis et Simone 
Couture, Léo 
Couture, Roland 
Dacquay, Jeanne 
Dandenau, David 
Daneauit, Blanche 
Dansereau, Marie-Ange 
Daoust, Lucien et Laura 
Daoust, Madeleine 
Daudet, Lucille (AC) 
David, Luc et Lianne 
Delsquis, Christian (AC) 
Dégagné Motors 
Dégagné Rachel 
De Margerie, Guy (AC) 
Deniset, Jacques 
Deniset, Rachel (AC) 
Desauiniers, Leona 
Desauiniers, Max (AC) 
Desauiniers, Paulette (AC) 
Desjardins, Fernand 
Desjardins, Laurent 
Desjardins, Patricia 
Desrochers, Raymond (AC) 
Desrochers, Ronald 
et Raymonde (AC) 
Dionne, Aline 
Dionne, l'abbé Gérard (AC) 
Doiron, Denise 
Dorge, Claude (AC) 
Dorge, Jacques et 
Sabourin-Dorge, Colette (AC) 
Dornez-Laxdal, Diane 
Drouin, Germaine 
Druwé, Georges et Simone (AC) 
Druwé, Louis (AC) 
Druwé, 
Druwé, Suzanne (AC) 
Dubé, M. et Mme Albert (AC) 
Dubois, Marie-Paule 
Dufauit, Corinne 
Dufauit, Gabriel J. (AC) 
Dufort, Louise 
Duhamel 


Duhamel, Marie 

Duhamel, Ronald 

Dumesnil, Danielle (AC) 
Dumont, Lorraine 

Dupeas, Denise 

Dupasquier, Femand et Lorraine 
Dupasquier, Gisèle (AC) 
Dupasquier, Normand (AC) 
Dupont, Catherine 

Dupuis, Gisèle 

Dureault, Armand et Simone 
Duresult, Vincent C. (AC) 
Durocher, Gabriel (AC) 
Dussauit, Robert (AC) 

Duval, Richard (AC) 

Fédération des Caisses populaire 
Ferraris, Norman (AC) 


Filles de la Croix 
Fillion, René 
Fiola, Rose-Marie 


Fontaine, Jean et 
Labossière, Natalie (AC) 
Anonyme 
Fontaine, Léon et Rita (AC) 
Fontaine, Martial (AC) 
Fontaine, René et Collette (AC) 
Forest, Gabriel et Marcelle 
Forest, Michel (AC) 
Fortier, Alfred (AC) 
Fortier, Jacqueline (AC) 
Fréchette, André (AC) 
Fréchette, Angèla (AC) 
Fréchette, Antoine et 
Gagné, Raymonde 
Fréchette, Gilles W. (AC) 
Fréchette, l'abbé Albert (AC) 
Fréchette, Rachelle 
Fréchette, Roger (AC) 
Fredette, Lorraine (AC) 
Fredette, Lucien 
Fredette, Marguerite (AC) 
Freynet, Edgar 
Freynet, Lucile 
Freynet, Yolande 
Fry, Kelley 
Gaborieau, Antoine (AC) 
Gagné, Charles 
et Lorraine Roch (AC) 
Gagné, Laurent et Gertrude (AC) 
Gagné, Natalie et Prieur, Marc 
Gagné, Roland (AC) 
Gagné-Ouellette, Murielle 
et Gilles Ouellette (AC) 
Gagnon, Gérald et Theresa 
Gagnon, Gérard A. (AC) 
Gamache, Roger (AC) 
Garand, Hélène (AC) 
Garand, isabelle (AC) 
Gareau, Flora (AC) 
Gaudry, Jean (AC) 
Gaudry, Neil et Léona 
Gauthier, Albini 
Gauthier, Irma 
Gauthier, Maurice et Thérèse 
Gauthier, Simone (AC) 
Gautron, Denis et Evelyne (AC) 
Gautron, Ernest (AC) 
Gervais, Michelle (AC) 
Giasson, Édouard et Jeannine 
Gimenez, Laurent (AC) 
Gisiger, Jean (AC) 
G.NR. Travel Centre Ltd. 
Gobeil, Bibiane 
Golis, Madeleine (AC) 
Gosselin, Régi et Jacqueline (AC) 
Gosselin, Ronald (AC) 
Goulet, Agnès (AC) 
Grenier, Georges 
Grégoire, Fernand 
Grimard, Nicole et Henri 
Guertin, Michael et Lynne 
Guenette, Lucien 
Guenette, Jean-Paul (AC) 
Guyot, Gerard et Hélène 
Hague, Robert (AC) 
Hamelin, Lise (AC) 
Hébert, Jean-Louis 
Hébert, Juliette 
Hébert, Liliane 
Hébert, Monique (AC) 
Hébert, Muriel et Jean (AC) 
Hivon, Carmen 
Houde, Céline A. (AC) 
Huberdeau, Émile (AC) 
Jalbert, Marie A. et Thérèse 
Jeanson, Gabrielle 
Jourdain, Guy (AC) 
Joyal, Simone 
Joyal-Oldenburg, Monique 
Jubinville, Marc 
Anonyme (AC) 
Kalyniuk, Natalie 
Kindret, William 
Kirouac, Georges (AC) 
Kirouac-Chase, Ginette 
et Alfred Chase 
Kirouac-Kendail, Rolande (AC) 
Konziels, Aurise 
Labelle, Anna (AC) 


Lafrenière, Robert et Rachel (AC) 
Lambert, Charlotte 

Lambert, 

Landreville, Jeanne (AC) 
Lanthier, Sylviane (AC) 


LaRoche, Christian (AC) 
Laroche, Nicole (AC) 
Lerocque, David (AC) 
Laurencelle, Louis R. (AC) 
Laurendeau, Rachel (AC) 
Laurin, Alice 
Laurin, Armand et Marcelle 
Lavack, Philippe et Jacqueline 
Lavallée, Claude (AC) 
Lavoie, Céciie 
Leblanc, Charles 
Leclercq, Diane (AC) 
Lecuyer, Gérard et Irène (AC) 
Lecuyer, Marcal et Rita (AC) 
Lecuyer, Denise (AC) 
Lecuyer, Ronaid (AC) 
Lécuyer-Hutton, Michèle 
Le Dorze, 
Le Dorze, Marguerite et François 
Le Dorze, Philippe et 
Boily-Le Dorze, Carmelle 
Ledoyen, Ron 
Legal, Denis 
Legal, Marc et Collette (AC) 
Le Gall, Huguette 
Le Gal, Simone 
Le Goff, Christiane 
Le Gras, André 
Lemay, Pierre et France (AC) 
Lemoing, Louis et Antoinette 
Lentz, François 
Lepage, Albert et Dolorès 
Gosselin (AC) 
Lesage, Gilles (AC) 
Lessard, Roland (AC) 
Létourneau, Léo et Lorraine (AC) 
Levacque, Robert 
Lévéque, Louisa 
Ligue féminine catholique 
Loiselle, Lucien (AC) 
Loiselle, Lucienne (AC) 
Lussier, Cécile 
Lussier, Lucien et Germaine 
MacDonald, Antoinette 
Mahé, Angèle 
Mahé, Denise 
Mahé, irène 
Mahé, Roland 
Manaigre, Alfred 
Marcon, Denis 
Marcoux, Paul (AC) 
Marion, Louise 
Marion, Roland 
Marion, Denis 
Martin, Laurette 
Massicotte, Germain 
et Suzanne Chartier (AC) 
Mayes, Hubert G. 
McCarthy, Denise 
Methot, Rachel (AC) 
Michaud, Alphonse et Denise (AC) 
Michaud, Ginette 
Miron, Dr Emest 
Missionnaires Oblates 
de St-Bonitace 
Moigat, Dr André 
Moigat, Christian (AC) 
Moigat, Ernest (AC) 


Molgat, Jan (AC) 
Monnin, Alfred (AC) 
Monnin, Marc (AC) 
Morier, G.R. 

Morier, Paul L 
Morin, Nicole (AC) 
Morissette, Maurice 


Muller, 
Muller, Joe et Suzanne (AC) 


Murphy, Monique 
Neveux, Gilles et Simone (AC) 


Pelletier, Rose 
Peloquin, Émile (AC) 
Pharand, le 
Piché, Lionel 
Piché, Ray E. 
Piché, René G. (AC) 
Picton, Georges et Muriel 
Pilotte, Marie-Ange 
Pineau, Eugénie 
Plamondon, Albert 
Pioufte, Cécile 
Préfontaine, Denise (AC) 
Préjet, Liette (AC) 
Prénovauit, Paut 
Presse-Ouest Liée 
Prieur, Eugène R. (AC) 
Prince, Paul et Suzanne 
Privé, Yvette 
Proteau, Gilberte et Guy Jubinville 
Prud'homme, Maurice 
Prud'homme, Thérèse (AC) 
Ragot, Rosalie 
Raval, Hitesh 
Raval, Mayur 
Regnier, Mariette 
Rémillard, Agnès 
Rémillerd, Denis 

et Lise Mulaire (AC) 
Rémillard, Gérard et Denise 
Rémillard, Léo 
Rémillerd, Marc et Aline (AC) 
Renaud, Ruddick 

et Jacqueline (AC) 
Renault, D. 
Rey, Robert J. (AC) 
Reynolds, Janelle (AC) 
Rivard, Léonard 
Robert, Léo (AC) 
Robidoux, Fable 
Robidoux, Roger J. (AC) 
Rocan, L'abbé Jean-Louis 
Rocan, Thérèse 
Roch, Henri 
Roch, Louis et Délia 
Rochon, Jean-Yves (AC) 
Rosset, Gilbert A. (AC) 
Roxière, Gertrude 
Roy, Annette 
Roy, Guy L. (AC) 
Roy, Laurent (AC) 
Roy, Louis et Noëlle 
Ruest, Albert (AC) 
Sabourin, Diane et Perreauit, 

René (AC) 
Sabourin, Dr Georges (AC) 
Sabourin, Gilbert (AC) 
Sabourin, Réal et Lise (AC) 
Saion Mortuaire Desjardins 
Saurette, Roland (AC) 
Sauvelet, Rose 
Savard, Gilbert À. (AC) 
Saverd, Joëlle (AC) 
Savard, Raymond 

et Claudette (AC) 


Un merci spécial 
à l'Hôtel Fort Garry 
et à La Liberté. 


Sherwood, Paul (AC) 
Sherwood, Raymond (AC) 
Simerd, Raymond et Marguerite 


Jeannine 
St-Hilaire, Armand (AC) 
St-Hilaire, Joseph (J.E.) et Irène 
Stanners, James et Véronique 
Teffaine, Gilbert 
Teillet, Léo V. (AC) 
Tellier J.A. 


Théberge, Raymond (AC) 
Therrien, Maurice E. et Diane (AC) 
Thioux, 

Thuot, Raymond (AC) 


, Normand 
Touges, Donald (AC) 
Tougas, Janine (AC) 
Toupin Claudette 
Toupin, Lillianne 
Tremblay, François (AC) 
Anonyme 
Trudeau-Aron, Aline 
Trudel, Antoinette 
Trudel, Luc (AC) 
Trudel, Maurice et Norma (AC) 
Turenne, Bernard (AC) 
Turenne, Denis 
Turenne, Géraid et Lorraine (AC) 
Turenne, Roger 
Turenne, Yvonne (AC) 
Turgeon, L. 
Valcourt, Rita L. (AC) 
Verrier, Glibert 


Vincent, Laura 
Voyageur Auto Leasing 
Vrignon, Philippe P. 


RÉGIONS ÉLOIGNÉES 


Jacques, Dr Robert 


(Ayimer, Québec) 
Regnier, l'abbé Gérard 
(Saint-Bernard) 
Roy, Céclie P. 
(Ottawa) 
Verrier, Gilbert 
(Colombie-Britarnique 
Vigier, Claude 


(Ottawa) 
Toupin, Lynne (AC) 
(Ottawe) 


LIBERTÉ 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


17 


SOCIÉTÉ 


Carole Couture et Robert Cale 


L'histoire d’une réunion 
de famille 


Carole Couture a toujours su 
que ses parents, les Lambert, 
l'avaient adoptée. |l y a sept 
ans, elle décide de se mettre à 
la recherche de sa famille 
biologique. Une quête qui s'est 
terminée en juillet dernier, alors 
qu'elle rencontrait la soeur de 
sa mère à Edmonton, apprenait 
l'histoire de ses parents, ainsi 
que l'existence de ses demi- 
frères. 


Robert Cale, lui, a 33 ans. 
Américain, il vit à Washington, 
D.C., où il travaille pour l'armée 
américaine. Un jour, en août 
dernier, il apprend de sa tante 
qu'il a une soeur: une demi- 
soeur, maintenant âgée de 41 
ans, née d’une relation entre sa 
mère et un homme marié, père 
d'un garçonnet de 5 ans à 
l'époque. La relation entre sa 
mère et cet homme ne dura pas; 
la fillette fut mise en adoption et 
les parents refirent leur vie, 
chacun de son côté. 


«Je n'étais pas au courant de 
cette histoire, dit Robert. J'ai à 
peine connu ma mère. Ç'a été 
un choc d'apprendre tout çal» 


Il avait trois ans, son frère 
Anthony en avait deux, quand 
leur mère est morte, enceinte de 
quatre mois. Les deux bambins 
furent élevés par une tante, 
tandis que leur père, membre de 
l'armée de l'air, était envoyé un 
peu partout dans le monde, dans 
des missions plus ou moins 
secrètes: «Souvent, on ne savait 


provinciale. 


de formation et d'expérience. 


garantiront le succès. 


L+ 


du Canada 


18 


Canada 
Agent(e) provincial(e) de 


développement culturel 
42 162$- 


Communications Canada 
Regina (Saskatchewan) 


Sous la direction du directeur du district, Regina, et du chef régional, 
Affaires culturelles, vous accomplirez des activités conçues pour favoriser 
le développement culturel de la région. Notamment, vous définirez des 
questions touchantles politiques, procéderez à une étude de la structure, 
du fonctionnement et du rendement du secteur et contribuerez à des 
projets pilotes ainsi qu'à la promotion de la coopération fédérale- 


Pour relever ce défi, vous devez posséder un diplôme universitaire dans 
une discipline appropriée ou une combinaison acceptable de scolarité, 
Il vous faut également une vaste 
expérience dans la prestation de programmes, la gestion de projets ou 
l'analyse de politiques dans le domaine des arts ou de la culture 
(cinéma/vidéo, enregistrements sonores ou publication de livres), de 
même que dans les relations avec les organismes du milieu artistique, 
les industries de la culture et les hauts fonctionnaires. Des dispositions 
marquées pour le leadership jumelées à des aptitudes supérieures pour 
la communication, les rapports interpersonnels et l'organisation vous 


La compétence dans les deux langues officielles est requise. 
vérification approfondie de la fiabilité sera effectuée avant lanomination. 
Veuillez acheminer votre demande d'emploi et(ou) curriculum vitæ avant 
le 22 janvier 1993, en indiquant le numéro de référence S-93-52-001- 
0145(W6F), à Aline Florizone, agente des ressources humaines, 
Commission de la fonction publique du Canada, 1975, rue Scarth, 
bureau 400, Regina (Saskatchewan) S4P 2H1, 

Nous souscrivons au principe de l'équité en matière d'emploi. 


This information is available in English 


Commission de la fonction publique 


LA LIBERTÉ, la, semalne du 15 au 21 janvier 1993 


& save photo: SyMiane Lanthier 
Carole et Robert, qui se voyaient pour la première fois, se reverront 


un juillet prochain lors d’une rencontre familiale. 


ni où il était, ni pendant combien 
de temps il serait parti.» 


Quant au père de Carole, il 
est mort aujourd'hui, comme sa 
mère et le père de Robert. 


47 514$ 


suivantes : 


Groupes moteurs d'aéronefs 
Structures d'aéronefs 
Systèmes électriques et 
avioniques 


le plan de la navigabilité aérienne. 


certains postes. 
Une 


régionaux de Transports Canada. 


Public Service Commission 


Transports Canada 
of Canada 


Transport Canada 


ti 


Ingénieur(e)s de la 
navigabilité aérienne 


44 747 $ - 
Transports Canada 
Direction de la navigabilité aérienne 
Ottawa (Ontario) 


La Direction de la navigabilité aérienne est à la recherche d'ingénieur(e)s 
pour combler les vacances actuelles et prévues dans les disciplines 


Vous devrez élaborer et appliquer les normes de navigabilité aérienne visant 
les produits d'aéronautique civile ainsi que corriger les manquements sur 


Vous devez posséder un diplôme d'une université reconnue en génie ou être 
admissible au titre d'ingénieur(e) au Canada. Vous devez aussi posséder 
une expérience appréciable et récente dans le domaine de l'aviation. La 
capacité de communiquer dans les deux langues officielles est requise pour 


Les demandes d'emploi seront considérées relativement à des vacances 
actuelles à Ottawa ainsi qu'à d'autres prévues dans certains bureaux 
Un répertoire des candidat(e)s sera 
dressé en prévision de la vacance future de postes similaires. 

Veuillez acheminer votre demande d'emploi et(ou) votre curriculum vitae 
avant le 29 janvier 1993 à Transports Canada, Direction de la navigabilité 
aérienne (AARDA), Division des ressources humaines, 200, rue Kent, 
7° étage, Ottawa (Ontario) K1A ONS. 

Nous souscrivons au principe de l'équité en matière d'emploi. 


This information is available in English. 


«Divorcé de sa première femme, 
dit Carole, mon père s'est 
remarié et a eu deux autres 
enfants.» Carole a appris que le 
premier fils de son père, celui qui 
avait cinq ans quand elle est née, 
ne veut pas la rencontrer. 


Robert, lui, a profité des 
vacances des Fêtes pour rendre 


visite à sa soeur, qui le voyait 
pour la première fois. L'été 
prochain, il y aura une grande 
rencontre familiale, et Carole, 
née Carol Lee Poloway, pourra 
rencontrer toute la famille 
Poloway... pour la première fois 
en 40 ans! 


Sylviane LANTHIER 


Seréna Manitoba 


Pour planifier 
les naissances 


Seréna Manitoba est un 
organisme qui promouvoit les 
méthodes naturelles de planifi- 
cation des naissances. L'orga- 
nisme tiendra une session 
d'information le 17 janvier à 19 h. 


La session a lieu en anglais, 
mais la directrice exécutive 
Frances Andrusiak précise que 
de nombreux bénévoles sont 
francophones et que si des 


francophones le demandent, une 
session pourrait être organisée 
en français. 


Les méthodes naturelles de 
planification des naissances sont 
utiles aux couples qui veulent 
espacer les naissances et à ceux 
qui veulent favoriser la con- 


ception. Renseignements:783- 
0091. 


S. L. 


HE SAINT-BONIFACE 


Se préparer 
à des coupures 


La Division scolaire de Saint- 
Boniface invite les parents et les 
contribuables intéressés à une 
série de réunions d'information 
qui visent deux objectifs, laisse 
savoir Rose-Marie Sasche, 
secrétaire de direction: informer 


63 074 $ 


Conception de produits 
Systèmes mécaniques 
Essais de vol 

Gestion de programmes 


Canadä 


les gens en ce qui concerne le 
budget de la Division, et prendre 
le pouls des contribuables pour 
connaître leurs «préférences» 
en matière de coupures. 


«Nous avons déjà été avertis 
par le ministère que nous 
n'aurions pas beaucoup d'argent 
cette année, et peut-être moins 
que l'an dernier», indique Rose- 
Marie Sasche, en précisant que 
ces réunions sont pour les 
participants une occasion de 
faire valoir leur point de vue sur 
les programmes qu'ils estiment 
prioritaires. 


L'an dernier, quelque 60 
personnes se sont rendues à 
ces réunions chaque soir. Cette 
année, les rencontres auront lieu 
aux bureaux de la division (50, 
chemin Monterey), à 19 h 30 
chaque soir: le 18 janvier pour le 
secteur des écoles anglaises, le 
19 janvier pour les écoles 
d'immersion et le 26 janvier pour 
le secteur français. 


S. L. 


LE CLUB 
LA VÉRENDRYE 


ty 


614,rue Des Meurons 


Saint-Boniface 
Téléphone: 233-899 

° Bingot haque lun., merx 
jeudi et ven, + Jeu de quilles 
sept jours par semaine + Salle 

de banquet + Bar et salle à 
manger + Spectacles tous les 
jeudis, vendredis et samedis 


+ SPECIAL % 
Vieillissement 


Docteur Nicole Caron-Boulet 


Vieillir mal, vieillir bien 


c’est un peu comme la vie 


Médecin sans être géron- 
tologue, Nicole Caron-Boulet a 
développé un Intérêt parti- 
culler pour les aînés, qui 
forment environ 35 % de sa 
clientèle. Elle estime qu'en 
général les gens vieillissent 
bien, mais elle constate aussi 
que le vieillissement de la 
population pose des défis 
particuliers aux médecins, à la 
médecine et à la société. 


La Liberté: Quels sont les 
défls posés par le vieillissement 
de la population à la médecine? 


Dr Caron-Boulet: Une 
personne âgée demande plus de 
temps au médecin: il faut souvent 
organiser les soins (avec l'hôpital, 
des gardes itinérantes, les 
services sociaux, etc.). On fait 
aussi face à des problèmes qu'on 
ne peut pas guérir, on ne peut que 
soulager, écouter, encourager. La 
clé avec les aînés, c'est la qualité 
du rapport humain. 


L'exemple de la maladie 
d'Alzeimer illustre bien les défis 
posés à la médecine: les 
chances d'avoir cette maladie 
augmentent avec l'âge; donc la 
population susceptible de l'avoir 
augmente aussi. 


On vit aujourd'hui plus 
longtemps, mails réussit-on à 
maintenir une bonne qualité 
de vie? 


Au bureau, on entend quatre ou 
cinq fois par semaine des gens 
dire que c'est pas drôle de vieillir. 
Les Anglais, qui sont très avancés 


en gérontologie, définissent deux 
groupes de personnes âgées: les 
“well elderly” et les “frailed elderly”. 
Les premiers possèdent l'art de 
vieillir, les autres ont plus de 
difficulté et cela n'a rien à voir avec 
la santé: c'est plutôt une façon de 
voir la vie. Dans ma pratique, je 
constate que ce qui est difficile 
dans le vieillissement, c'est 
d'accepter la perte d'autonomie. 
Par exemple, ne plus pouvoir sortir 
parce qu'on souffre d'arthrite. Pour 
les familles des gens âgés, ce sont 
les cas de démence (sénilité) qui 
sont les plus difficiles à accepter. 


Ceci étant dit, je suis 
convaincue qu'en général les 
gens vivent mieux parce que la 
médecine moderne permet de 
mieux contrôler les maladies. 
L'exemple classique est celui 
des cardiaques graves avec les 
muscles du coeur très faibles. 
Depuis dix ans, on a des 
médicaments pour eux. Mais 
seuls les gens atteints de ces 
maladies peuvent dire si pour 
eux ça vaut la peine, s'ils sont 
satisfaits de leur qualité de vie. 


Je remarque aussi que les 
gens heureux prennent la vie 
une journée à la fois. 


Comment les aînés perçoi- 
vents la place que leur accorde 
la société? 


Ils trouvent souvent que la 
société les oublie. Mais ça 
change. || y a plus de services 
maintenant. Par exemple, il y a 
des commerçants et des pharma- 


CHEZ NOUS INC. 


187, avenue de la Cathédrale 


Garçonnières et appartements 
doubles à louer. 


Loyer - 25 % des revenus. 


233-7761 


VILLA YOUVILLE INC. 


Sainte-Anne, Manitoba 


Résidences pour 
personnes âgées. 


+ 85 appartements 


+ 75 lits (soins infirmiers) 


422-5624 


photo: Sylviane Lanthier 


# 
pme 
dont 
pass 
#5 


tie 


«Je ne sais pas si la réforme du système de santé sera un bien ou 
un mal», lance Nicole Caron-Boulet (le gouvernement veut 
transférer certains soins des hôpitaux vers la communauté). «C'est 
un stress pour les aînés, Ça leur fait peur, ils ne savent pas 
comment seront les soins à domicile. Si c'est bien fait, ça pourrait 
être positif, mals ça prend de bons services de soutien.» 


ciens dans Saint-Boniface qui se 
dépassent pour mieux servir les 
personnes âgées. 


Après un certain temps en 
pratique, je me suis aussi rendue 
compte à quel point c'est 
important pour les personnes 
àgées de pouvoir être servies en 
français. Ne pas avoir accès à 
ces services peut être une 


Un septuagénaire qui maltraite 
sa femme; un fils qui ne visite 
plus sa viellle mère; une fille qui 
pige allègrement dans le pécule 
économisé par ses parents... Les 
personnes âgées victimes 
d'agression de toutes sortes, 
Nicole Caron-Boulet, active 
auprès du Elderly Abused Cen- 
tre, en voit beaucoup. 


«l'agression auprès des 
aînés se définit comme une 
blessure ou une douleur causée 


source de stress chez les aînés. 


Pour les soins de santé, le 
prochain défi va consister à soutenir 
les “caregivers”. On assiste à un 
nouveau phénomène: le “caregiver 
stress”, Quand une personne vieillit, 
devient dépendante, a un début de 
démence, ne peut plus marcher, a 
le coeur ou les poumons très 
faibles, souvent la personne qui 


volontairement.» || y en a quatre 
types: l'agression psychologique 
et émotionnelle, l'agression 
financière et matérielle, le délais- 
sement et l'agression physique. 


«L'agression chez les per- 
sonnes âgées est quelque chose 
que la société a nié, c'est très 
caché. Et on ne la détecte pas si 
on n'est pas sensibilisé au fait 
que ça existe. 


“Les victimes d'agression 


LA LIBERTÉ, la sémainé du 15 aù 21 janivièr 1993 


s'en occupe aura elle-même 60, 65 
ans. On voit de plus en plus de 
jeunes vieillards prendre soin de 
vieux vieillards. 1! faut soutenir ces 
gens-là. 


Quelle attitude ont vos 
patients vis-à-vis la mort? 


Dr Caron-Boulet: || y a ceux 
qui abordent d'eux-mêmes le 
sujet, qui disent ce qu'ils veulent 
en terme de soins. Ce sont 
Souvent des gens à l'aise avec la 
vie. Il y a ceux qui ont peur de la 
mort, de comment ils.vont mourir: 
peur de la douleur, du stress, 
peur pour la famille, peur de 
mourir seul. Même ceux qui n'ont 
pas peur de la mort ont peur de 
mourir seul, il y a là quelque 
chose de trop misérable. La mort 
est un sujet dont je discute 
souvent avec mes patients. 


On peut vivre aujourd'hui le 
tiers de notre vie à la retraite. 
Comment valoriser les 
Personnes âgées? 


Les gens ont une histoire, un 
vécu, une fonction sociale qui 
peut être valorisée. Les 
personnes âgées font parfois de 
belles choses, mais personne ne 
le leur dit. Je connais une vieille 
dame qui fait des paires de 
chaussettes pour des organismes 
de charité. Personne ne lui a 
jamais dit merci tellement on 
prend ça pour acquis. À l'hôpital 
de Saint-Boniface, au centre 
Taché, des gens viennent en 
aider d'autres à manger, les 
accompagnent à des rendez- 
vous, organisent des activités 
sociales. Et ce sont parfois des 
gens de 70, 80 ans!.. À force de 
travailler avec les aînés, j'ai 
appris que pour chaque aspect 
négatif du vieillissement, il y en a 
dix positifs. 


Sylviane LANTHIER 


Les victimes d’agression 


développent des symptômes 
semblables à ceux de la 
dépression. |! faut donc être aux 
aguets. 


«Les personnes âgées victi- 
mes d'agression se croient 
souvent trop vieilles pour quitter 
leur conjoint, ou ont peur de faire 
de la peine aux enfants, ou d'être 
encore plus délaissées si elles 
parlent.» 


S.L. 


19 


& SPÉCIAL % 
Vieillissement 


Jean Lafontant, sociologue, explique les grandes tendances 


Le vieillissement de la population 
intéresse le gouvernement 


Selon Statistique Canada, en 
1991, près de 2,4 millions de 
canadiens étalent âgés de 55 
ans à 64 ans, soit 8,8 % de la 
population totale. En 1971, 
cette proportion était de 8 %; en 
1961, de 7,1 %; et en 1931 et 
1921, environ de 6 %. 


Statistique Canada projette que 
«cette proportion commencera à 
augmenter rapidement au tournant 
du siècle, lorsque les membres de 
la génération du «baby-boom» 
auront atteint 55 ans. Par exemple, 
selon les projections, pendant une 
bonne partie des 25 premières 
années du siècle prochain, les 
Canadiens âgés de 55 à 64 ans 
représenteront entre 13 et 15 % de 
la population.» 

Le professeur de sociologie au 
CUSB, Jean Lafontant, admet que 
le vieillissement de la population 
fait l'objet de beaucoup d'études, 
encouragées par le gouvernement: 
«Le gouvernement s'intéresse 
beaucoup à cette catégorie de la 
population parce qu'il prévoit des 
problèmes plus tard. Il existe ce 
phénomène: plus la population de 3 
personnes âgées augmente en 2 
nombre, plus la population active 5 
diminue, et cela exerce une ÿ 
pression sur la société.» $ 


Statistique Canada a mené 
une étude sur le vieillissement et 
l'autonomie. Selon cette étude, 
84 % des Canadiens âgés de 45 
à 59 ans se disent en bonne ou 
en excellente santé. Cette 
proportion diminue jusqu'à 57 % 
pour le groupe de 80 ans et plus. 
L'espérance de vie, à l'âge de 55 
ans, est de 27 ans pour les 
femmes et de 22 ans pour les 
hommes. 


Jean Lafontant, professeur de sociologie: 


le gouvernement s'intéresse 


particulièrement aux aînés parce qu’il prévoit des problèmes. 


«C'est sûr que les personnes 
ägées, par définition, utilisent 
beaucoup les services de santé 
(médecins, médicaments), et 
que les soins de santé prennent 
une part importante du budget 
de l'État. Je ne voudrais pas 
qu'on dise que les personnes 
ägées coûtent cher. On pourrait 
dire la même chose du chômage. 


Les francophones 
de 55 ans et plus 


au Canada: 


ont répondu français comme langue maternelle: 


1 315 595 (24 %) 


ont répondu anglais et français comme langues maternelles: 


au Manitoba: 


56 075 (1%) 


ont répondu français comme langue maternelle: 


13 520 (6 %) 


ont répondu anglais et français comme langues maternelles: 


2 025 (1%) 


C'est un argument tendancieux.» 


«C'est vrai que le vieillissement 
de la population est un danger, 
mais on peut le résoudre de 
plusieurs façons, par exemple 
avec une politique nataliste (à 
long terme) ou une immigration 
sélective. C'est comme le 
chômage qu'il faut diminuer pour 
rendre la population active plus 
productive.» 


Les Canadiens prennent leur 
retraite en moyenne vers 62 ans. 
L'emploi chez les hommes de 55 
à 64 ans a diminué considérable- 
ment en 15 ans. En 1990, 61 % 
travaillaient encore, contre 76 % 
en 1975. Du côté des femmes de 
55 à 64 ans, l'emploi a plutôt 
augmenté, même si 34 % 
seulement travaillaient. 


En ce qui concerne le 
logement, 78 % des personnes de 
45 à 64 ans étaient propriétaires 
d'un logement contre 18 % de 
locataires. Dans la tranche de 65 
ans et plus, 64 % étaient 
propriétaires et 29 % locataires. 


CENTRE DE SANTÉ NOTRE DAME 


MISSION 


Le Centre de Santé Notre Dame est une institution à caractère francophone qui offre des 
services de santé primaires, communautaires et à long terme. Il s'engage à être sensible aux 
besoins de santé totale de l'individu, de la famille, et de la communauté en coordonnant des 
services institutionnels et communautaires de haute qualité. Cet engagement se manifeste selon 
ses valeurs chrétiennes léguées par ses ancêtres. 


Le Centre de Santé 
recherche l'excellence et 
l'innovation dans son équipe 
tout en reconnaissant ses 
responsabilités financières. Il 
livre ses services dans un 
esprit de coopération avec 
les partenaires de la santé au 
Manitoba. 


20 


CAE 
NLEZNUr 


Centre de Santé Notre Dame 

RENÉ COMITE - Directeur général 
Bur: 1-248-2092 
Fax: 1-248-2499 
Rés.: 1-248-2206 


LA-LIBERTÉ, la'semalne du 1540 21-Jariviét 1993 


C.P. 190 
Notre-Dame-de-Lourdes, MB 
“ R0G 1MO 


Les aînés au Canada 


55 à 59 ans: 
60 à 64 ans: 


65 ans et plus: 
total de 55 ans et plus: 
population totale du Canada: 27 296 860 


(au Manitoba: total de 55 ans et plus: 238 025 sur une population 
totale de 1 091 940) 


«Une tendance de plus en 
plus évidente se dessine: le fait 
de vivre dans une maison 
spécialisée (ou foyer), souligne 
Jean Lafontant. Certaines études 
disent qu'ils se sentent bien entre 
eux. D'autres disent qu'on les 
isole, qu'on les met en ghetto où 
ils pourraient se sentir “parkés”, 
inutiles.» 


«D'un point de vue d’un 
observateur venu de l'extérieur 
(Haïti), et d'autres gens venus 
de l'extérieur me l'ont dit aussi, 
je suis surpris face à l'isolement 
des vieillards. On est plutôt 
habitué, dans le tiers-monde par 
exemple, de voir les personnes 
âgées restées proches de leur 
famille.» 


Le sociologue voit des expli- 
cations simples pour ce phéno- 
mène: «La population en général 
travaille à l'extérieur du foyer, 
l'homme comme la femme. La 
plupart des maisons sont vides 
pendant la journée. S'il y a une 
personne âgée qui nécessite une 
présence, c'est difficile. || y a des 
lieux où des professionnels qui 
surveillent. Avec la professionna- 
lisation, il y a des gens pour régler 
tous tes problèmes. Tu n'accou- 
ches plus chez toi, tu ne meures 
plus chez toi.» 


Conférences, ateliers 


1 222 920 
1 176 705 
3 169 970 
5 569 595 


(50 % de femmes) 
(51 % de femmes) 
(58 % de femmes) 
(55 % de femmes) 


«C'est l'évolution même de 
notre société. Au Canada, l'État 
intervient et prend en charge des 
responsabilités qui dans d'autres 
pays sont prises par les familles. 
Je ne vois pas comment cette 
tendance va se renverser. Mon 
impression, c'est que ça ne 
changera pas beaucoup. Plutôt, 
ça va s’accentuer», estime Jean 
Lafontant. 


«D'un autre côté, les per- 
sonnes âgées participent moins 
à l'éducation des enfants. Ils 
n'ont pas autant le support émotif 
de la famille. On leur donne des 
beaux titres comme l’âge d'or, 
mais on les respecte au mini- 
mum. La vieillesse n’est pas 
valorisée.» 


«Il faudrait briser l'isolement 
des personnes âgées, les rendre 
utiles, pas par charité mais parce 
qu'elles peuvent l'être. Remarquez 
qu'il y a des différences selon leur 
revenu, leur profession antérieure 
et leur niveau d'instruction. Les 
personnes riches et plus éduquées 
s'arangent pour participer encore 
longtemps. On pourrait faire la 
même chose avec les autres; il y a 
moyen de faire mieux dans la 
situation actuelle.» 


Karine BEAUDETTE 


Pas de limite d'âge 
au CUSB 


Depuis plusieurs années 
déjà, le Collège universitaire 
de Saint-Boniface (CUSB) 
propose des conférences et 
des ateliers sur le thème du 
vieillissement. Des activités 
qui s'adressent autant aux 
professionnels oeuvrant dans 
le domaine de la gérontologie 
qu'aux personnes âgées elles- 
mêmes. 


En 1992, cinq conférences, 
dont la dernière a eu lieu au mois 
de décembre, ont été présentées 
à l'Accueil colombien. Elles 
portaient notamment sur des 
questions juridiques et financières 
(le recours à l'avocat, les investis- 
sements, etc.). 


En ce début d'année, le 
département d'éducation perma- 
nente du CUSB propose trois 
conférences qui se dérouleront 
de janvier à mars. La première 
portera sur la maladie d'Alzeimer 


et sera présentée par la docteure 
Nicole Caron-Boulet le jeudi 21 
janvier à 19 h 30. 


Les deux autres conférences 
prévues sont: la pastorale auprès 
des aînés, avec Claudette Savard 
(jeudi 25 février à 19 h 30); et les 
maladies physiques du vieillis- 
sement, avec le docteur Richard 
Duval (jeudi 25 mars à 19 h 30). 
Coût de chaque conférence: 3 $. 


Par ailleurs, deux ateliers de 
gérontologie, s'adressant plus 
spécialement aux professionnels, 
seront offerts de janvier à mars et 
de mars à avril (1). 


«L'intérêt du public est croissant 
pour tous ces sujets», indique 
Jaqueline Fortier, responsable de 
l'éducation permanente au CUSB. 
«Notre plus grand défi, c'est de 
rejoindre les gens et de leur faire 
savoir ce qu'on a à offrir.» 


L.G. 


Sécurité financière: il n'est jamais trop tard 


Vous connaissez sans doute 
l'histoire de la cigale et de la 
fourmi. La première passe sa 
vle à chanter et se retrouve 
«dépourvue quand la bise fut 
venue»; la deuxième engrange 
prudemment les fruits de son 
labeur en prévision des temps 
futurs. 


Trois cents ans après sa 


& SPÉCIAL % 


Vieillissement 


Quand les cigales 
pensent à la retraite 


publication, cette célèbre fable de 
La Fontaine est toujours d'ac- 
tualité. Depuis 24 ans qu'il travaille 
comme conseiller financier chez 
Investors Group, Louis Lemoing a 
rencontré des dizaines de ces 
cigales imprévoyantes qui 
«boivent de la bière toute leur vie 
au lieu de mettre de l'argent de 
côté pour plus tard». 


Le régime de retraite du Canada 


Tous les employés contribuent au système de pension 
canadien par l'intermédiaire d'une cotisation prélevée chaque 
mois sur leur paie. |Is sont donc assurés de recevoir une 
pension de retraite. 


Le montant de cette pension varie selon le montant du salaire 
de l’ancien employé. Pour un salaire moyen, on peut avancer le 
chiffre d'environ 500 $ par mois. 


Il faut atteindre l'âge de 65 ans pour pouvoir toucher la totalité 
de la pension de retraite. Ceux qui souhaitent en profiter dès 60 
ans n'ont droit qu'à 70 % de la somme, même après 65 ans. 


Outre la pension de retraite, toutes les personnes âgées de 
plus de 65 ans — même celles qui n'ont jamais travaillé — reçoivent 
automatiquement l'indemnité de sécurité de la vieillesse (Old Age 
Security). Son montant s'élève actuellement à 378,95 $. Cette 
somme, qui est la même pour tout le monde, vient de subir une 
augmentation de 76 cents généreusement concédée par le 
gouvernement fédéral. 


Enfin, les personnes qui n'ont pas d'autre revenu que la 
sécurité de la vieillesse peuvent bénéficier d’un supplément 
(Guaranteed Income Supplement) qui peut aller jusqu'à doubler le 
montant de leur revenu mensuel. Dans le meilleur des cas, le 
cumul «sécurité de la vieillesse» + «supplément garanti» ne 
dépasse donc pas les 800 $ par mois. 


450, chemin River 
MOUSE Winnipeg (Manitoba) R2M 5M4 
VALADE Téléphone: 254-3332 


INC. 


NOTRE MISSION 


Le Foyer Valade, résidence pour personnes ayant besoin de soins 
personnels, est une oeuvre de charité des Soeurs de la Charité de 
Montréal «Soeurs Grises» qui en assument la responsabilité. 
inspirée de la philosophie et de la mission des Soeurs Grises et 
de la spiritualité de sainte Marguerite d'Youville qui a servi avec 
compassion, foi et amour, notre mission vise à l'enrichissement de 
la qualité de vie chez les personnes que nous servons, sans 
distinction ou discrimination. 


NOTRE ENGAGEMENT 


Soigner les personnes âgées, les malades chroniques et 
les handicapés par une approche interdisciplinaire, nous 
intéressant à la personne totale, reconnaissant tous ses 
besoins. 


Assurer une continuité visible au ministère guérisseur du 
Christ dans le monde, en favorisant un environnement 
qui assure la dignité inhérente et la valeur de chaque 
personne. 


Reconnaître le droit des résidants et de leurs familles à 
participer à tout ce qui peut affecter la santé et le bien- 
être des résidants. 


Maintenir un environnement qui vient promouvoir la 
créativité et l'innovation et encourage chacun à la co- 
responsabilité pour le développement continu d'un climat 
de communauté chrétienne. 


. Être responsable et assurer une bonne gérance des 
ressources humaines, physiques et financières de 
l'institution. 


Reconnaître que la communication en 
langue française, le respect des traditions 
et coutumes canadiennes françaises font 
partie intégrante de la qualité de vie de 
nos résidants. 


Promouvoir la recherche et l'éducation qui 
développeront le leadership dans les soins 
à long terme. 


Louis Lemoing ne connaît rien 
de plus désagréable que de 
devoir annoncer à un client de 60 
ou 61 ans, après avoir examiné 
sa situation financière que, non, 
tout bien pesé, il ne peut pas se 
permettre de prendre sa retraite. 


«Imaginez un type qui arrive à 
60 ans. Il a travaillé toute sa vie, 
mais il a encore beaucoup d'éner- 
gie, des tas de projets. || veut aller 
faire un tour en France, passer 
l'hiver en Arizona, visiter sa 
parenté en Colombie-Britannique. 
Et il s'aperçoit que ça prend 
beaucoup d'argent, et qu'il n'en 
n'a pas assez.» 


Pour éviter ce sombre tableau, 
un seul remède: épargner. Et le 
plus tôt possible. «il n'est jamais 
trop tôt pour commencer, énonce 
Louis Lemoing. Plus on étale les 
contributions durant sa vie, moins 
elles sont élevées (disons 30 $ 
par mois), et plus on a d'argent 
au moment de la retraite.» 


Le conseiller financier affirme 
que ce sage précepte est de plus 
en plus suivi par la population, 
notamment les jeunes. «Autrefois, 
les gens se disaient: bah, le 
moment venu, le gouvernement 
s'occupera de moi (Voir l'encadré 
«régime de retraite»). Mais avec 
les difficultés économiques 
actuelles, rien ne garantit que les 
pensions seront maintenues dans 
l'avenir, ou qu'elles ne seront pas 
réduites.» 


La décision récente du 
gouvernement d'augmenter de 


Une société qui vieillit 


photo: Laurent Gimenez 


Louis Lemoing suggère à tous les individus, quel que soit leur âge, 


d'effectuer deux démarches administratives simples qui peuvent 
éviter bien des soucis: 1) Rédiger une procuration qui permettra au 
conjoint, ou à la personne de son choix, de gérer le patrimoine en 
cas d'incapacité physique ou mentale du titulaire (après une 
attaque d’apoplexie, par exemple); 2) Rédiger un testament («Ça ne 
fait pas mourir et on peut toujours l'annuler».) 


76 cents par mois (!) le pro- 
gramme de sécurité de la 
vieillesse (Old Age Security) ne 


Des commerces 
qui en profitent! 


Si vous aviez 55 ans en 
1990, vous pouviez espérer 
vivre encore 27 ans si vous 
étiez une femme, et 22 ans si 
vous étiez un homme. En 
moyenne, vous aviez encore 
sept années de travail devant 
vous avant de prendre une 
retraite que vous espériez 
dorée. 


Selon une étude de Statistique 
Canada sur les pré-retraités (qui 
sont àgés de 55 à 64 ans), ces 
derniers ont en moyenne un 
revenu confortable, sont souvent 
propriétaires de leur maison, 
libres d'hypothèques et... sont les 
Canadiens qui magasinent et qui 
voyagent le plus. 

Pas étonnant alors que les 
aînés bénéficient de toutes sortes 
de rabais: de plus en plus 
nombreux, ils constituent une 
clientèle que l'on veut attirer. Au 
Manitoba, 11 % de la population 
en 1991 était âgée de 65 ans et 
plus, et le tiers des Canadiens 
avaient plus de 45 ans, appro- 
chant donc de l'âge de la retraite. 


«On a toutes sortes de rabais 
de 10 ou 15 %, explique Alma 


Désautels, présidente de la 
Fédération des aînés franco- 
manitobains. Je pense que ces 
rabais existent pour attirer la 
clientèle des aînés, mais ils 
représentent aussi des économies 
importantes pour ceux qui n'ont 
que leur pension pour vivre et qui 
doivent étirer le chèque pour 
arriver.» 


Pour entrer au musée, au 
cinéma, aller voir certains spec- 
tacles, les membres de l'âge d'or 
ne paient pas le: plein prix. 
«Certains magasins ont même 
leur journée pour les aînés: le 
dernier jeudi du mois chez 
Woolco, un autre jour chez K- 
Mart. Chez Eaton, le jeudi, on a 
un rabais de 10 % sur le repas 
du restaurant. 


«Beaucoup de personnes 
ägées se rencontrent dans ces 
magasins ces journées-là. || ne 
leur reste plus beaucoup 
d'occasions de rencontres 
sociales, alors ils en profitent. 
Ces journées sont importantes 
pour eux!» 


S.L. 


LA LIBERTÉ, Ja semaine du 15 au 21 janvier 1993 


laisse effectivement rien présager 
de bon. Mais les cigales qui ont 
vécu dans l'insouciance jusqu'à 
50 ans ont-elles encore la 
possibilité de se réformer et de 
mettre quelques «vermisseaux» 
de côté pour leurs vieux jours? 


«Bien sûr, il n'est jamais trop 
tard, mais ça va prendre une plus 
grosse contribution mensuelle», 
répond Louis Lemoing. Son 
conseil, dans ce cas précis, est 
de mettre de côté au moins 500 $ 
par mois afin d'acheter des REÉR 
(Régime enregistré d'épargne 
retraite). Après dix ans, l'heure de 
la retraite venue, l'épargnant se 
retrouvera avec un joli pactole de 
plus de 90 000 $ (taux d'intérêt: 
8%). 


«il n'y a pas de meilleur 
investissement que les REÉR, 
estime le conseiller financier. On 
ne paye pas d'impôts dessus 
tant qu'ils sont en banque. Et ce 
n'est qu'à l'âge de 71 ans qu'on 
est obligé de commencer à les 
sortir.» 


Naturellement, il s'agit là d'un 
minimum. Rien n'empêche les 
détenteurs de RÉER fortunés de 
faire fructifier le reste de leur 
revenu sous d'autres formes, telles 
que les obligations d'épargne du 
Canada ou d'Hydro Manitoba. 


«La sécurité financière est 
indispensable à une bonne 
retraite, conclut Louis Lemoing. 
Si on se retrouve sans travail et 
avec pas assez d'argent pour 
réaliser ses projets, on perd 
facilement le goût de vivre.» 


Laurent GIMENEZ 


21 


de 


& SPÉCIAL & 


Vieillissement 


Un retraité qui vit sans problème avec 900 $ par mois 


Le grand frère de la Main 


«il y a des gens qui vous 
diront que, sur la North Main, 
faut pas y aller, il y a des 
tranchées et les Indiens vont 
vous attaquer. Mals je n’al 
Jamais rien vu de ça. Quand 
on est pauvre, on n'a pas peur, 
on ne craint rien.» 


Ainsi parle Ephrem. C'est un 
retraité de 62 ans, d'origine 
suisse, qui vit dans un deux 
pièces très modeste pas loin du 
centre-ville de Winnipeg. Il vit 
avec une pension de travail (500 
$) et avec celle du gouvernement 
(près de 400 $). 


«Je ne suis pas misérable, 
clame l’ancien mécanicien, je ne 
suis pas malheureux. || y a des 
gens qui ne savent pas vivre, et 
qui vont chercher un appartement 
de 600 ou 700 $. C'est l'orgueil, 
ça, et ils n'arrivent pas. C'est de 
leur faute! Leur appartement était 
bon, mais c'était pas neuf. 


«|| y a beaucoup de logements 
à Winnipeg qui ne sont pas chers, 
à 400 $ par mois, avec deux 
chambres. C'est très bien. Chez 
moi, il y a une chambre et la 
cuisine.» Dans les années 80, 
Ephrem a vécu à l'angle 
Provencher et Taché à Saint- 
Boniface, dans une chambre de 
l'Hôtel Touriste. «Le gouvernement 
a acheté, il a fallu partir.» 


Au centre-ville et dans le North 
End, en particulier, l'exiguité des 
logements et la solitude font 
descendre les résidants dans la 
rue, dans les hôtels et dans les 
centres d'accueil. Ephrem se 
retrouve régulièrement au centre 
Our Place\Chez Nous au coin 
Main et Higgins, un centre dirigé 
par les Soeurs de Sainte-Croix. 


à 


{ Y'A Ti VRAMENT 4 


Vivre sur la North Main, pour certains, ce n’est pas une vie. Ce 
dessin de Cayouche est paru dans La Liberté du 20 avril 1990. 


Il est installé seul à une table 
et joue aux cartes, au solitaire. Il 
fait tellement froid que seuls 
quelques habitués sont sortis de 
leur nid. Ephrem arbore un large 
sourire, il est fraîchement rasé, il 
rayonne, il est très accueillant. 


«Ici, je rencontre des gens. Je 
n'aime pas être tout le temps 
parmi les riches. C'est les 
pauvres qui m'intéressent. On 
parle, on se tient compagnie. Si 
je peux les aider, je les aide. Je 
ne vais pas leur donner un tas 
d'argent, mais je les aide quand 


La retraite heureuse de Denise Lemire 


même. 


«Une fois que vous avez 
l'habitude de vivre parmi les 
pauvres, vous n'avez pas de 
gêne, vous ne craignez rien. 
Quand on est riche, on a peur de 
tout. On rencontre dans la rue 
des gens qui boivent, qui 
“sniffent”. Je les ai aidés, ce sont 
mes amis. On se croise dans la 
rue, on se touche la main, on se 
sent bien. 


«Vous savez ce qu'on m'a dit 
quand je suis parti de Montréal? 
Il faut t'acheter un fusil pour aller 
là-bas! Je n'ai pas acheté un 
fusil, mais j'ai acheté un couteau, 
vous savez, un couteau qu'on 
peut lancer. Je ne savais pas! 
Dans le train, les Indiens 
buvaient et chantaient, mais ils 
ne faisaient rien de mal. 


«L'hiver, ils n’ont quoi? Ils ont 
rien. Ils brisent quelque chose 
pour se faire remarquer, ils se 
font emmener en prison pour 
avoir une place. Je connais 
beaucoup d'Indiens qui sont allés 
en prison et qui sont sortis. 


«Une fois, j'ai rencontré des 
gens malheureux, qui avaient 
perdu leur place (au travail) et 
qui étaient endormis dans 
l'entrée chez moi. Je les ai 
réveillés et je les ai invités à 
monter pour se coucher. Quand 
je suis parti pour aller à la messe, 
j'ai laissé une note: il y a de quoi 
manger dans le frigo, servez- 
vous, mais fermez la porte en 
sortant. C'est ce qu'ils ont fait. 


«|! faut être social, mais il ne 
faut pas s'attacher. Car ils 
viendront chez vous, n'importe 
quand, avec une caisse de bière. 
Ils se permettent beaucoup de 
choses. 


«Souvent, je les amène 
manger, mais je ne leur donne 
pas d'argent. Si je leur en 
donnais, ils iraient boire ou 
acheter du Lysol (pour “sniffer”). 
Si tu leur donnes à manger, ils 
n'ont rien d'autre à faire que de 
manger. Tu paies. Etils ne te 
feront rien parce que tu les as 
nourris!» 


Jean-Pierre DUBÉ 


«Le secret, c’est de rester occupée» 


Un peu plus de six mois 
après avoir pris sa retraite, 
Denise Lemire est encore sous 
le charme de sa nouvelle vie. 
«Pas de pression, pas de 
stress, tu peux te coucher tard. 
La retraite, j'adore vraiment 


ça!» 


C'est après avoir oeuvré 
comme enseignante pendant 32 
ans («et trois mois», précise-t- 
elle), dont 25 ans à l'école Taché, 
que la native de Notre-Dame-de- 
Lourdes a pris un repos bien 


CHALET MALOUIN DE SAINT-MALO 


offre une gamme de 


soins résidentiels pour personnes âgées 
qui comprennent: 


Tous les repas. 


Lessive. 


DODCUDD 


Surveillance 24 heures sur 24. 


Ménage de l'appartement. 
Administration de médicaments. 


765 $ par mois 


Médicaments (approuvés par pharmacie) inclus. 


Appartements à louer: 


Qi Garçonnière 


Qi 1 chambre à coucher 


Qi 2 chambres à coucher 


190 $ par mois 
240 $ à 376 $ par mois 
401 $ à 444 $ par mois 


(25 % des revenus) 


Téléphone: 1-347-5753 Télécopieur: 1-347-5107 


22 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


mérité. Encore que le terme 
repos ne convienne pas tout à 
fait. 


«J'ai toujours quelque chose à 
faire. À la maison, je lis beaucoup, 
et il y a la popote, le ménage. Je 
sors aussi tous les jours: pour 
faire de l'exercice, du lèche- 
Vitrines, rendre visite à des amis. 
C'est ça le secret d'une bonne 
retraite: se tenir occupée.» 


La résidante de Saint-Boniface 
juge également indispensables les 
contacts extérieurs, notamment 
avec des personnes plus jeunes. 
Elle continue donc à faire de la 
suppléance à l'école Taché trois 
ou quatre fois par mois. 


Elle a aussi assuré bénévole- 
ment les fonctions de greffière 
lors du référendum et des 
élections municipales en octobre 
dernier. «J'ai adoré ça! S'il y a 
des élections fédérales cette 
année, j'y retourne!» 


Denise Lemire constate que la 
plupart de ses amis retraités vivent 
également leur situation avec 
bonheur. Mais elle reconnaît que 
certains, «très peu nombreux», 
trouvent cela ennuyeux. «Sans 
doute parce qu'ils n'ont pas de 
passe-temps ou qu'ils ne savent 
pas s'organiser. 


«Certains n'avaient que le 
travail dans leur vie. Alors bien 
sûr, quand ils arrêtent, bingol!: ils 
se retrouvent sans rien. Îls 
pensent à leur petits bobos, à 
leurs problèmes. Ce n'est pas la 
retraite qui tue. C'est le manque 
d'occupation.» 


Les occupations, pourtant, ne 
manquent pas. Denise Lemire 
en donne quelques exemples: 
«Tu peux être bénévoles à 


Archives La Liberté 


Denise Lemire, jeune retraitée. 
«Je prends une journée à la 
fois.» 


l'hôpital, travailler au Centre 
culturel, prendre des cours au 
Collège universitaire, faire du 
porte-à-porte pour la Fondation 
du coeur ou du poumon, donner 
un coup de main à la Cathédrale, 
en accueillant le monde le 
dimanche ou en faisant la 
quête.» 


Encore faut-il être doté d'un 
caractère un tant soit peu 
sociable et entreprenant. «Bien 
sûr, ça dépend beaucoup de la 
personnalité. On n'est pas tous 
pareils. || faut voir des gens, 
sortir, rire, et prendre une journée 
à la fois. 


«S'il fait froid, tu ne te plains 
pas, tu t'habilles. S'il fait vraiment 
très froid, tu te dis que ça pourrait 
être pire et tu penses au 
printemps qui finira bien par 
arriver!» 


Laurent GIMENEZ 


Du nouveau: soins et services à domicile 


Non pas remplacer les enfants, 


Les services aux aînés sont 
de plus en plus courants. 
D'abord parce que les personnes 
âgées sont de plus en plus 
nombreuses. Mais aussi parce 
que les gouvernements révisent 
les services de santé et font des 
coupures. Et les lacunes dans 


C'est ce que concluent deux 
professionnelles de la santé, qui 
ont lancé le 4 janvier une entreprise 
de services à domicile, Sécure 
Age, conçue pour favoriser une 
plus grande autonomie par rapport 
aux institutions. 

L'infirmière licenciée Lise 
Hamelin et la travailleuse sociale 
Lucie Labossière-Howard tra- 
vaillent en gérontologie depuis 
plusieurs années. Les deux sont 


mais les représenter 


présentement à l'emploi du Foyer 
Valade de Saint-Vital, le seul 
centre hospitalier francophone au 
Manitoba. 


Le soir et la fin de semaine, 
elles vont coordonner toute une 
batterie de services et de soins: 
l'accompagnement (chez soi ou à 
l'extérieur), les soins personnels 
(se laver, s'habiller), le confort, la 
sécurité, les soins de beauté (la 
coupe des cheveux, les manicure, 
les pédicures), les travaux de 
maison (déneigement, entretien, 
réparations simples) et le coun- 
selling. 

«À l'intérieur de la réforme 
des soins de santé, soutient Lise 
Hamelin, c'est entendu qu'il y a 
une réforme des soins pour les 
aînés. Îls va falloir qu'ils restent 
chez eux le plus longtemps 


& SPÉCIAL & 


possible. Et il va falloir que les 
familles s'en occupent plus. Tout 
le monde devra s'habituer à ça.» 


Les veillards eux-mêmes ou 
leurs enfants peuvent contracter 
les services de Sécure Age (256- 
2111). Ce n'est pas pour remplacer 
les enfants, explique Lise Hamelin, 
«qui font tout ce qu'ils peuvent», 
mais pour les représenter. Pour le 
moment, l'entreprise dispose des 
services d'une demi-douzaine de 
pigistes bilingues, allant de 
l'homme à tout faire à la personne 
de compagnie. 


«En se donnant des services 
comme ça, poursuit l'infirmière, 
les personnes âgées et leurs 
enfants peuvent garder des 
bonnes relations. Parfois, quand 
un enfant va rendre visite à son 
parent, la liste des choses à faire 


Vieillissement 


photo: Jean-Pierre Dubé 


Lise Hamelin et Lucie Labos- 
sière-Howard: les aînés sont 
tellement contents de se faire 
servir par des francophones. 


où la réputation 
n’est plus à faire! 


; tl ! 
Un complexe d'appartements au est longue 


: à î «Du côté de enfants, il peut y 
service de personnes à la retraite avoir du ressentiment face à ça. 
Et les aînés eux-mêmes ne se 
sentent pas bien de demander 
tout le temps des services äleurs 
enfants.» 


Selon Lucie Labossière- 
Howard, «les personnes âgées 
ont peur de se gâter. Pour elles, 
se gâter, ce n’est pas permis. 
Les aînés ont de la misère a 
remplir leurs besoins. On leur 
donne l'occasion d'être plus 
positifs avec leurs besoins et de 
se gâter un peu.» 


Et ça coûte combien? Cela 
varie évidemment, selon les 
besoins. «En plus d'être un 
service francophone, signale 
Lise Hamelin, on est les premiers 
à offrir un ensemble de services 
taillé sur mesure. 


Vivre à Place Catherine c’est comme 
être en vacances à l’année! 


Pour votre santé: 


Imaginez que vous avez tous les repas minutieusement préparés par un excellent chef. 


Imaginez aussi que vous avez un buffet ouvert 24 heures par jour avec pratiquement 
tous les fruits possibles. 


Imaginez: plus d'épicerie à faire, plus de repas à préparer, plus de vaisselle à laver, plus 


de ménage à faire! Eh! bien, c’est ce dont les résidants de la Place Catherine bénéficient 
chaque jour de l’année! 


LL 
FA 


qu  S «Dans le cas où les enfants 
ul 1 4 sont loin, on peut contacter la 
personne par téléphone à tous 
les jours, faire le ménage et les 
épiceries une fois par semaine, 
l'accompagner à l'extérieure pour 
une sortie, etc. Une fois par mois, 
on rend visite à la personne pour 
évaluer sa condition, ses besoins. 
Et on fait un rapport avec des 
recommandations et des pré- 
visions.» 


(l Hi 


Jean-Pierre DUBÉ 


—— 
ä Environnement Environment 
Canada Canada 


2 


Lun 
a Pa | 


JE FAIS MA PART 


Fini les verres jetables 


À partir de 800 $/mois 
(jusqu'à 160 $/mois d'aide gouvernementale disponible) incluant tout: 
190, Place Raymond + La nourriture + Les activités 
Winnipeg, Manitoba + L'entretien ménager ° Le transport 
231-0999 * Sécurité 24 heures + Les utilités, etc. 


j'utilise ma tasse 


Cette semaine... . 

je passe au vert. (4 

pour de bon. PUS “7e 
| 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 23 


& SPÉCIAL % 


Vieillissement 


Les anecdotes de Louis Bernardin après 27 ans avec les aînés de la Ville Youville 


«La vie, c’est une série de crises» 


Des histoires de personnes 
âgées, Louls Bernardin en a 
plusieurs à raconter après 
avoir dirigé la Villa Youville de 
Sainte-Anne-des-Chênes de 
1965 à 1992. 


Des histoires drôle et triste en 
même temps. Comme ce mon- 
sieur qui, voulant que son épou- 
se sans mémoire fasse une 
activité, l’a vu raccourcir la même 
jambe de pantalon deux fois. 
sans faire l'autre! 


Des histoires banale et incro- 
yable à la fois. Comme cette 
femme qui, après avoir participé 
à un voyage organisé aux États- 
Unis, est allée remercier Louis 
Bernardin de ses conseils. «Elle 
n'avait pas à me parler de ce 
voyage. Mais j'ai quasiment eu 
une syncope à l’imaginer toute 
seule à Chicago! Après ça, tu 
fais attention à ce que tu dis!» 


Ou alors celle d'une femme 
qui a vécu de l’âge de 93 à103 
ans à la Villa. «Elle a enterré ses 
deux garçons et avait sa mémoi- 
re jusqu'à la dernière minute. On 
pense qu'à cause de l’âge, les 
gens ne sont plus compétents. 
On a des surprises des fois!» 


Les gens déménagent parfois 
trop vite, même à 80 ans, précise 
Louis Bernardin. «La génération 
du début, celle des années 1965, 
s'en venait mourir. Ils avaient vu 
leurs parents aller mourir à la 
vieille hospice Taché. Alors, ils 
étaient choqués, ils étaient 
peinés de l'ingratitude de leurs 
enfants. C'était le premier choc.» 


Ces gens étaient aussi plus 
ou moins dépaysés. Ils s'ennu- 
yaient, selon Louis Bernardin, 
mais ils ne savaient pas trop de 
quoi. Ce qui lui fait dire que les 
gens devraient penser à leur 
vieillesse longtemps d'avance. 
«Avant de quitter la 12e année, 
les jeunes devraient avoir un 
«cours-flash» sur la vie. C'est 
bien beau d'apprendre, de rêver 


- et de vouloir faire toutes sortes 


d'affaires, mais un moment 
donné, il faut que tu fasses face 
à la réalité sur la rue.» 


Le travail à la Villa Youville 
n'en a jamais été pour lui un de 
comptabilité, mais bien de 
contacts humains. Selon le natif 
d'Élie, environ 75 % des per- 
sonnes qui arrivent dans une 
institution comme la Villa Youville 
ont un sentiment de frustration 
par rapport à la vie qu'ils cro- 
yaient vivre et qu'ils ont finale- 
ment vécue. 


«En gérontologie, on nous 
enseigne que la vie, c'est une 
série de crises. On vit d'une crise 
à l’autre. || y a des gens qui 
réfléchissent un peu, qui pren- 
nent le temps de se préparer. 
Mais la grande majorité ne se 
prépare pas.» 


Il donne l'exemple d'une fem- 
me qui a vu trois de ses 18 en- 
fants se suicider pendant qu'elle 
résidait à la Villa Youville. «Je 
connais des professionnels qui 
riaient d'elle parce que pour se 
protéger, elle te répondait tout le 
temps que c'était dans les mains 
du bon Dieu. Mais c'était la seule 
façon pour elle de se protéger 
après avoir élevé 18 enfants, les 
avoir nourri au macaroni et au 
chevreuil dans une cabane en 
bois rond. C'était la seule maniè- 
re de garder un esprit sain. Elle 
n'avait pas le choix.» 


Mais cela n'est rien si on pen- 
se aux problèmes de couple qui 
persistent même dans la vieilles- 
se. La prière est omniprésente, 
ajoute Louis Bernardin, surtout 
chez les femmes pour qui le mari 
dominant était un fardeau. 
«L'homme a l'habitude de mourir 
avant la femme. La grande 
majorité se demande comment 
elles vont faire pour arriver au 
ciel après avoir prié pour que le 
bon Dieu vienne chercher leur 
mari aussitôt que possible! 


«La vie sexuelle de ces fem- 
mes était un enfer. Elles avaient 


Projet des Chevaliers de Colomb 


Les Chevaliers de Colomb du Conseil Saint-Boniface proposent à 
la communauté francophone un foyer pour personnes âgées de 
55 ans et plus, sous le concept d'un bail à vie ou participation à la 


mise de fonds. 


+ Situé au N-E. angles des rues Des Meurons et Bertrand. 
+ Logements de 1 ou 2 chambres à coucher. 
+ Beaucoup de commodités, de services et de sécurité. 


Amplement de stationnement. 


+ Certains locataires à faible revenu pourraient bénéficier d'octroi. 
+ En phase Il, nous projetons un «personal care home» (centre 


hospitalier). 


Réunions d'information au 210, rue Masson, Salle Langevin les 


14, 21 et 28 janvier à 19 h. 


Pour plus de détails ou formulaires d'inscription contactez Guy 


Mao au 832-3756 ou Omer Lamoureux au 237-1476. 


24 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


photo: Yves Chartrand 


ns À + : À 
«Quand t'es aîné, sites enfants 


t'achalent pas trop, tu peux vivre dans ta maison si tu veux. Si tu as besoin d’aide, tu dois être assez 
fin pour aller t'héberger ou avoir l’aide dont tu as besoin pour rester indépendant. Ta vie est 
intéressante. T'as pas juste niaiser ou rester assis là à attendre la mort!» 


un devoir à faire. Je me demande 
s’il y en a 15 % qui ont connu un 
peu de jouissance. Il faut qu'elles 
en parlent avant de mourir. Entre 
elles, les femmes ont développé 
des façons de survivre, à com- 
mencer par la prière. || y en a 
d'autres qui se faisaient un peu 
de fun avec ça. 


«Une avait aussi eu 18 en- 
fants et les 12 premiers étaient 
des garçons! Une journée, elle 
est venue me voir pour changer 
son testament. Dans son village 
natal, elle avait deux lots: un où 
son mari était enterré et l'autre 
pour elle. Mais elle avait appris 
qu'après dix ans, tu peux enterrer 
une autre personne par-dessus. 


«Elle voulait donner son lot à 
une belle-soeur plus pauvre. Mais 
la vraie raison, c'est qu'après 18 
enfants, elle avait passé sa vie 
sous son mari, alors elle voulait 
être enterrée au-dessus!» 


Mais comment les gens peu- 
vent-ils envisager la vieillesse de 
façon positive s'ils ont accumulé 
pendant toute leur vie ce genre 
de choses? Louis Bernardin 
revient sur l'importance de la 
prière à cette époque, sans cela 
«nos vieilles mères auraient été à 
l'asile. Elles n'auraient pas pu 
tenir le coup.» 


C'est pour cela aussi qu'on 
voit aujourd'hui, selon lui, tant de 
personnes déprimées. «Dans ce 
temps-là, on leur disait d'oublier 
ça, il n’y avait pas de porte de 
sortie. Aujourd'hui, les gens sont 
rendus chez le médecin une fois 
par semaine et ils aboutissent sur 
les médicaments. C'est devenu 
un abus. Les médicaments sont 
nécessaires jusqu'à un certain 
point. Mais dans ce temps-là, il 
se faisait même des échanges 
de pilules!» 


Heureusement, il est d'avis 


Le besoin de counselling chez les aînés 


Un des services offerts par 
les centres hospitaliers, c'est le 
counselling. «On le fait aussi 
par téléphone, explique la tra- 
vailleuse sociale Lucie Labos- 
sière-Howard de l'entreprise 
Sécure Âge. Les vielliards 
peuvent trouver ça difficile de 
parler face à face, surtout à une 
personne beaucoup plus jeune. 


«Il y a des recherches qui 
démontrent le succès du 
counselling par le téléphone. La 
rencontre avec le thérapeute a 
souvent causé un recul.» 


Quelle sorte de thérapie? Sur 
les sentiments face au vieillis- 
sement, sur le deuil, le règlement 
de vieux conflits, les relations 
interpersonnelles. Car selon les 
conflits avec les enfants sont 
une cause majeure de stress 
chez les personnes ägées. 


«Au Foyer Valade où je 
travaille, souligne Lucie Labos- 
sière-Howard, je fais pres- 
qu'autant de counselling avec les 


membres de la famille qu'avec 
les vieillards.» Les difficultés ne 
sont pas tant personnelles que 
de génération. 


«|! y a beaucoup de conflits 
entre les générations, précise son 
associée Lise Hamelin, se 
rapportant au fait que les enfants 
ont leur propre vie à vivre, leurs 
propres problèmes. Les gens ont 
tellement de préoccupations, avec 
le travail et leur propre famille, 
qu'ils ont moins de temps.» 


Traditionnellement, les femmes 
veillaient au soin des parents 
vieillissant. «Avant, c'était souvent 
les filles et les brus qui faisaient 
ça. Elles n'ont plus le temps.» 


“Les rôles sont renversés, 
explique Lise Hamelin: «Les 
parents sont devenus dépen- 
dants, ils ont besoin que leurs 
enfants prennent soin d'eux à leur 
tour. Ce n'est pas facile à 
accepter, pour les uns comme 
pour les autres. Personne n'est à 
l'aise. 


que les aînés ont évolué avec le 
temps pour faire face à d'autres 
crises: celle du conjoint qui 
meurt, celle de l'achat d'une belle 
maison mobile comme symbole 
de réussite. Louis Bernardin 
pourrait en nommer beaucoup 
d’autres. «Quand on n'est pas 
prêt, ce sont des crises. Quand 
on est prêt, ce sont des problè- 
mes auxquels on peut faire face. 
Au pire, on peut les accepter.» 


Ils ont surtout appris à dis- 
cerner les mythes. «Des gens 
avaient peur de faire leur chèque 
pour un voyage parce qu'ils 
étaient sûrs de mourir! La vieil- 
lesse, c'était l'attente de mourir. 
Mais ça ne l'est plus maintenant. 
En 1965, il y avait peut-être 10 à 
15 % des gens qui pensaient 
qu'il y avait de l'espoir. Aujour- 
d'hui, c'est proche 60 % qui pen- 
se vivre encore un grand bout de 
temps.» 


Yves CHARTRAND 


Les conflits sont la norme 


«Souvent, la personne âgée 
va sentir que ses enfants 
essaient de la contrôler, lui dire 
quoi faire, mener ses affaires. 
Mais les vieillards sont comme 
tout le monde, ils aiment rester 
indépendants, prendre leurs 
propres décisions. 


«Les enfants sont inquiets de 
la perte d'autonomie de leurs 
parents. Ils sont pleins de bonne 
volonté, ils font tout ce qu'ils 
peuvent, mais ça ne répond pas 
nécessairement aux besoins des 
parents. C'est normal: ils sont 
d'une autre génération, ils ne 
voient pas les choses de la 
même manière. 


«Souvent, dans une famille, 
une personne va prendre charge 
de la personne âgée. Les autres 
sont soulagés et ils ne se 
rendent pas compte de l'ampleur 
des besoins. || y a beaucoup de 
conflits entre enfants.» 


J.-P. D. 


LE P'TIT BONHEUR INC. 

210, rue Masson, pièce 103 

Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0H4 
recherche un(e) 


animateur(trice) francophone TSE I ou Il 


pour travailler à temps partiel avec des enfants d'âge 
préscolaire. 

Expérience nécessaire. 

Date limite: le 19 janvier 1993 

Pour renseignements, appeler Anita au 233-7491. 


Canada 
Agent(e) de 


renseignements 
46 471 $ - 50 807 $ 


Service canadien des parcs 
Winnipeg (Manitoba) 


À ce poste sur le terrain, vous aurez la responsabilité d'améliorer et de 
consolider l'actuel programme d'application de la loi pour la Direction 
générale des parcs et lieux historiques nationaux. 


La réussite de deux années d'études postsecondaires ou une 
combinaison acceptable de scolarité, de formation et{ou) d'expérience, 
ainsi que la compétence en anglais sont essentielles. Votre expérience 
doit être associée à la mise en application de lois et aux techniques de 
renseignement. Vous devez aussi avoir démontré votre capacité de 
dégager, de conserver et d'utiliser des renseignements. Une préférence 
pourrait être accordée aux personnes ayant des antécédents dans la 
protection et la conservation de ressources ou de l'expérience dans 
l'acquisition, l'entretien et l'utilisation d'équipement spécialisé servant 
à la mise en application de lois. 


Une vérification de la fiabilité sera effectuée avant la nomination. 


Pour explorer davantage cette offre, veuillez acheminer votre demande 
d'emploi et(ou) curriculum vitæ avant le 19 janvier 1993, en indiquant 
le numéro de référence S-92-51-0880-0368(W6F), à l'agent de 
ressourcement, Commission de la fonction publique du Canada, 344, 
rue Edmonton, bureau 200, Winnipeg (Manitoba) R3B 2L4, 


Nous souscrivons au principe de l'équité en matière d'emploi. 
This information is available in English. 


Et Commission de la fonction publique Public Service Commission 
du Canada of Canada 


Travaux publics Public Works 
Canada Canada 


EI 


APPEL D'OFFRES 


LES SOUMISSIONS CACHETÉES visant les projets ou services 
ci-dessous seront reçues jusqu'à 14 h, le jour de la date limite. 
Elles doivent être adressées au gestionnaire de district, finances et 
administration, Travaux publics Canada, 269, rue Main, pièce 201, 
C.P. 1408, Winnipeg (Manitoba) R3C 271. On peut se procurer les 
documents de soumission au bureau de distribution des plans, à 
l'adresse susmentionnée, n° de téléphone (204) 983-2372. 


PROJET 


N° 771714 — Brandon (Manitoba) 

Immeuble du gouvernement du Canada 

1039, avenue Princess 

Aménagement d'un centre de renseignements 


Date limite : le jeudi 4 février 1993 
Dépôt: 100$ 


Les documents de soumission peuvent également être consultés 
aux bureaux des Associations des constructeurs de Winnipeg et 
de Brandon. 


DÉPÔT DES SOUMISSIONS: Les sous-traitants dans les 
domaines de l'électricité et de la mécanique doivent présenter 
leurs soumissions par l'intermédiaire du Brandon Bid Depository, 
unité B, 950, 10e rue, C.P. 936, Brandon (Manitoba), R7A 6B5, au 
plus tard le mardi 2 février 1993 à 14 h, conformément aux règles 
normatives concernant les pratiques des bureaux de dépôt de 
soumissions (pour les projets de construction d'immeubles du 
gouvernement fédéral), datant du 7 août 1981. 


Pour tout renseignement d'ordre technique, prière de communiquer 
avec Jim Palmquist, agent de projet, au (204) 983-2531. 


Pour tout renseignement concernant l'appel d'offres, prière de 
composer le (204) 983-2372. 


DIRECTIVES 


Les chèques pour les plans et devis doit être libellés à l'ordre du 
Receveur général du Canada. Le dépôt sera remboursé sur remise 
des documents, en bon état, dans le mois suivant l'ouverture des 
soumissions. 


Le Ministère ne s'engage à accepter ni la plus basse ni aucune 
des soumissions. 


à tous nos clients, fournisseurs, familles et amis 
de leur appui lors de la perte récente de notre 
imprimerie au 158, boulevard Provencher. 


NOUVEL EMPLACEMENT 
Nous sommes maintenant déménagés 


353, boulevard Provencher. 
Tél.: 237-5467 Fax: 231-1264 


JOURNALISTE 


La Radio communautaire du Manitoba inc. 


Description de 


6 0 


Le seul hebdomadaire en français 


dans les locaux 5 et 6 du 


Marc Joubert, président 


de Colombie-Britannique 


recherche un(e) 


Formation universitaire. 
Expérience en presse écrite. 
Bilingue. 

Excellente maîtrise du français. 
Connaissance en informatique 
souhaitée (PageMaker). 


Poste à pourvoir immédiatement. 


Adresser lettre, CV et copies d'articles à: 


M. Jacques Baillaut 
Le Soleil de Colombie 
980, Main St. 
Vancouver, C.-B. 
V6A 2W3 
Fax: (604) 683-9686 


LA RADIO COMMUNAUTAIRE 
OÙ MANITOBA INC 


fM an 
OFFRE D'EMPLOI 


est à la recherche d’un(e) 


DIRECTEUR(TRICE) GÉNÉRALE) 


tâches: 


Assurer la gestion financière de l'organisme. 
Gestion du personnel. 


L1 
. 
+ Planification et développement des différents projets. 
L 


Agir comme 


Qualifications: 


+ Posséder une formation collégiale ou universitaire en 
administration /gestion et/ou expérience équivalente. 


porte-parole de la radio. 


+ Avoir le sens du leadership. 
+ Goût de relever des défis. 
+ Bonne connaissance du français et de l'anglais. 


Entrée en fonction: le 17 mars 1993 


Salaire: à négocier 


Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur 
demande avant le 19 janvier 1993 à l'adresse suivante: 


CKXL FM 91,1 
Personnel et Confidentiel 
a/s Joanne Desrosiers (présidente) 
200, avenue de la Cathédrale 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0H7 


oleil 


de Colombie 


Nécrologie 


Pierre Durand 


Paisiblement et entouré de sa 
famille, est décédé Pierre Durand à 
l’âge de 88 ans le 4 janvier 1993, à 
l'Hôpital général de Saint-Boniface. 


Il laisse dans le deuil son épouse 
Lucienne (née Dubé), et ses 11 
enfants: Raphaël de Roland, Liliane 
(Benoit Gaultier) de Wembly Alberta, 
Armand (Pauline) de Saint-Boniface, 
Aimé (Paulette) d’Edmonton 
Alberta, Roger (Thérèse) de Roseau 
River, Suzanne (Alfred La Flèche) de 
Saint-Charles, Rémi de Davenport 
(Iowa), Céline (Alfred Gauthier) de 
Saint-Claude, Lucien (Sue) de 
Robson C.-B., Norbert (Marthe) de 
La Broquerie, Henriette (Claude Roy) 
de Saint-Vital, ainsi que 43 petits- 
enfants et 52 arrière-petits-enfants, et 
une soeur Marie (Lucien Lemieux). 


L'ont précédé dans la tombe sa 
première femme Delima (née 
Lagimodière), décédée en 1941, ainsi 
que quatre soeurs, neuf frères et un 
petit-fils. 


Pierre a vécu 52 ans à Notre- 
Dame-de-Lourdes sur le «homestead» 
familial; il aimait la terre et la cultiva 
avec amour. Il prit sa retraite en 1961; 
il fit un séjour de six ans à Montréal 
pour accompagner sa femme 
enseignante et finalement vint habiter 
Saint-Boniface en 1967. 


La famille désire remercier 
spécialement le Dr Erhard et le 
personnel du département 6-A sud 
de l'Hôpital pour leur dévouement 
et leurs bons soins. 


Remerciements également à 
l'abbé Marcel Damphousse, célébrant 
de la messe de la Résurrection le 8 
janvier à l'église du Précieux-Sang, 
ainsi qu'aux membres de la chorale, 
à tous ceux qui ont assisté aux 
funérailles, et ont offert des marques 
de sympathie (offrande de messes, 
fleurs, etc.), et à ceux qui ont servi un 
délicieux goûter. 


Pierre manifesta un vif intérêt 
pour les organisations de sa paroisse 
dans les domaines scolaires et co- 
opératifs. Il avait foi en la 
Providence, aussi il fit sienne cettre 
prière: «Mon Dieu, donnez-moi la 
sérénité d'accepter les choses que je 
ne puis changer, le courage de 
changer les choses que je peux, et la 
sagesse d'en connaître la différence.» 


Il laisse à ses enfants, (devenus 
orphelins très jeunes), le souvenir 
d'une vie modèle; cher époux, cher 
papa, cher grand-papa, nous 
t'aimerons toujours. 


Au lieu de fleurs, si les amis le 
désirent, des dons peuvent être faits 
à sa mémoire à une oeuvre 
charitable de leur choix. 


La direction des funérailles avait 
été confiée au Salon mortuaire 
Desjardins. 


SECRÉTAIRE 


L'institut international du développement 
durable est une société à but non lucratif dont 
les bureaux sont situés à Winnipeg et qui est 
dirigé par un conseil d'administration inter- 
national. Son mandat est de promouvoir le 
con et la pratique du développement 
durable en matière d'économie et 
d'environnement. L'institut entreprend des 
projets et des programmes de 
développenment grace à la participation 
financière et à l'appui des gouvernements du 
Canada et du Manitoba. 


L'IIDD est à la recherche d'une personne 
capable d'assurer les fonctions de secrétaire 
pour le personnel du programme. La per- 
sonne candidate idéale devra posséder 
lusiers années d' expérience en travail de 
ureau, d'excellentes Er interperson- 
nelles et organisationnelles, des capacités en 
communication et devra pouvoir travailler en 
7 La connaissance de Word Perfect ou 
crosoft Word est essentielle, De plus, une 
notion des logiciels de calcul électronique et 
de graphiques serait vraiment souhaitable. 
Une bonne connaissance d'une langue autre 
que l'anglais, un intérêt pour les questions in- 
ternationales et une sensibilité aux 
différences culturelles seraient des atouts 
précieux. 


Votre demande accompagnée d'un cur- 
riculum vitae et de vos attentes salariales 
devra être envoyée au plus tard le 18 janvier 
1993 à: 
Directeur 
Ressources et Administration 
161, avenue Portage est, 6" étage 
Winnipeg, Manitoba 

R3B 0Y4 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 25 


Du lundi au vendredi 


Télé-M: 28/43 


Télé-horaire de la fin de seman 


Samedi 16 janvier 


CBWFT : 3/10 TV-5: 14 {est de la Rouge) / 22 (ouest de la Rouge) 


Lundi 18 janvier 
7h00  Télé-M Jem 15h30 Er Pr var en direct 5h30  Télé-M Salut, bonjour! Télé-M Santa Barbara 18h35 TV-5 Vision 5 
7h30 CBWFT Vazimolo Pr 7h00 CBWFT SRC bonjour TV-$ La chance aux chansons | 49h00 CBWFT Cormoran 
Télé-M Ma petite pouliche 16h00 CBWFT La bande des six i 15h05 TV-5 Une pêche d'enfer Télé-M L'or du temps 
Télé-M Les héros de l'hiver 8h00 Télé-M À votre santé D he TV:5 Téléobjectif 
7h31 CBWFT L'île aux ours TV-5 Journal télévisé suisse 8h45  Télé-M À bien y penser Tél6-M Top modiles 20h00 CEWFT Le loi de Los Angeles 
7h50 CBWFT Touftoufs et 16h30 Télé-M Vidéo rock détente 9h00  CBWFT Les anges du matin TV-5 Le jeu des dictionnaires Télé-M Les héritiers du rêve 
Polluerds TV-5 Génies en herbe 9h30  Télé-M Aimer 15h57 CBWFT 0340 TV-5 Bas les masques 
8h00  Télé-M G.I. Joe 17h00 CBWFT Le téléjournal 10h00 CBWFT Pacha et les chats 16h00 CBWFT Kim et Clip 21h00 CBWFT Le téléjournal 
8h20 CBWFT Clyde pe Le TVA, édition 18 Télé-M Bon appétit Télé-M Claire Lamarche Télé-M Ad lib 
eures ji TV-5 Journal télévisé de FR3 21h15 TV-5 Tell quel 
10h15 CBWFT Pierre Martin, le facteur q 
2: TRIER PP PEN TV-6 Les rédacteurs en che TV-5 Gourmandises 16h25 CBWFT 0340 21h25 CBWFT Le point 
8h50 Nr ds les 17h10 CBWFT Le bande à Munsch 10h30 CEWFT Beber NA 16h30 CBWFT Bêtes pas bêtes + 21h40 TV-5 Reportages 
17h30 CBWFT Seully rencontre RENE SOS TV-5 Gourmandises 22h00 CBWFT Manitoba ce soir 
9h00  Télé-M Bugs Bunny Télé-M Jeopardy FVS SERA AR 16h45 TV-5 Défendez-vous Télé-M Le TVA, édition réseau 
9h15 CEWFT Vazimolo TES DENAIN er rbns nat 16h57 CBWFT 0340 22h05 TV-5 Le riche homme 
9h30  Télé-M Le championnat des | 18h00 CEWFT Métropolis no: cONrT 17h00 CBWFT Watatatow 22h30 Télé-M TVA sports 
quilles Télé-M Top musique 11e ddtbhedé Télé-M Le TVA, édition 18 
TV-5 Journal télévisé de TF1 11h45 CBWFT La cuisine au quotidien hottes à 22h35 CBWFT Les nouvelles du sport 
- 9h40  CBWFT Looping 18h35 TV:5 Vision 5 TV-5 Vision 5 TV-5 Scully rencontre 22h50 CBWFT Taquinons la planète! 
10h00 CBWFT Tiny toons 19h00 CBWFT La soirée du hockey 12h00 CAR aus magazine 17h30 CBWFT Les détecteurs de 22h55 Télé-M Mongrain de sel 
10h15 TV-5 Viva Molson à Radio-Canada Télé M Jéoperdy 23h00 TV-5 Journal télévisé de FR3 
Télé-M Ciné-extra: La 12h30 CBWFT Les démons du midi ; 
10h25 CBWFT Robin des bois Lt eg Télé-M Cinéme d'après-midi: TV:5 Des chiffres et des lettres | 23h25 CEWFT Second regard 
junior TV-5 Thalassa Autres études 18h00 CBWFT Manitoba ce soir 23h30 TV-5 Téléobjectif 
10h30 Télé-M Le club des 20h00 TV-5 Sacrée soirée 13h00 TV-5 Sacrée soirée Lars) montagne du 0h30 TV-5 Bas les masques 
branchés ollandais 
h00 CEWFT Bourvil, un éclat de | 21"30 CEWFT Le téléjournal ANAL LOENT VIe 0e Fame TV-5 Journel télévisé de TF1 109. YA Quel 
n OUrvII,Unecat ce Télé-M L'heure juste 14h30 CBWFT Sporthèque: Albertville | 18h30 CBWFT Marilyn 2h10 TV-5 Radio France internationale 
rire TV-5 Le cercle de minuit en rappel 
Télé-M Cinémeaximum: 


7h00 
7h30 


14h00 


15h00 


15h30 


16h00 


Docteurs in love 


TV-5 Des chiffres et des 
lettres 


TV-5 Vision 5 
CBWFT Ciné-famille: Heldi à 


TV-5 Bouillon de culture 
13h00 Télé-M Cinémaximum: 


Jerry, la grande gueule 


13h30 TV-5 Le grand jeu 


CBWFT L'univers des 
sports 


14h30 TV-5 Autovision 


Télé-M Le tour du Québec 
TV-5 Reflets 


21h50 CBWFT Les nouvelles du 
sport 

Télé-M Le TVA, édition 
réseau 


22h00 


22h05 


CBWFT Télésélection: Trois 
soeurs 


22h20 Télé-M TVA sports 
22h40 TV-5 Bon week-end 


22h42 Télé-M Ciné-lune: 
Tremblement de terre 


23h05 
23h35 TV-5 Thalassa 


TV-5 Journal télévisé suisse 


0h35 
2h05 


TV-5 Sacré soirée 


TV-5 Radio France internationale 


Dimanche 17 janvier 


Télé-M Les transformers 
CBWFT Vazimolo 


TV-5 Le monde à venir 


CBWFT Caliméro 


CBWFT Les mystérieuses 
cités d'or 


Télé-M Vision mondiale 


CBWFT Il était une fois. 
Les Amériques 


CBWFT La véritable histoire 
de Maivira 


Télé-M Sur la colline 
CBWFT Manigances 
Télé-M Sans détour 
CBWFT Parcelles de soleil 


CBWFT Le Jour du 
Seigneur: Messe célébrée à 
l'église anglicane St. George 
de Montréal. 

Télé-M On rénove 


TV-5 Musiques au coeur 
Télé-M Journal de l’histoire 


CBWFT Le téléjournal 
Télé-M Cinémaximum: 
Silence, mon amour 


CBWFT Le semaine verte 
TV-5 À découvert 
TV-5 Vision 5 


CBWFT Second regard 
TV-5 L'heure de vérité 


CBWFT Les matinées du 
dimanche 
Télé-M Cinémeximum: C'est 
, l'emour 
-5 Caractères 


CBWFT Les matinées du 
dimanche 
TV-5 Le monde est à vous 


CBWFT Milleteulile 
Télé-M Top musique 


CBWFT Génies en herbe 
TV-5 Espace francophone 


CBWFT La course 
destination monde 
Télé-M Cheriverl élite 


TV-5 Journal télévisé belge 


16h30 Télé-M Vins et fromages 
TV-5 30 millions d'amis 


CBWFT Aujourd'hui 
dimanche 

Télé-M L'événement 
TV-5 L'école des fans 


CBWFT Le téléjournal 
Télé-M Star d'un soir 
TV-5 Journal télévisé de TF1 


CBWFT Découverte 
18h35 TV-5 Vision 5 


CBWFT Surprise sur prise 
TV-57 sur 7 


19h30 Télé-M Tête à tête 


CBWFT Les beaux 
dimanches - Chère Madame 
Bolduc 


Télé-M Le TVA, édition 
réseau 


21h00 CBWFT Le téléjournal 
Télé-M Cinéma du 
dimanche: Le Bounty 
TV-5 Naissance d'un 
troisième ballet national 


CBWFT Les beaux 
dimanches - Les plaques 
tectoniques 

TV-5 Le cercle de minuit 


22h40 TV-5 Les dossiers de 
l'histoire 


23h00 Télé-M TVA sports 
23h10 TV-5 Journal télévisé belge 
23h13 Télé-M Vision mondiale 


CBWFT Les nouvelles du 
sport 

CBWFT Le clap 

23h40 TV-5 7 sur 7 


CBWFT Ciné-club: Le 
décalogue: tu respecteras 
le jour du Seigneur 


Télé-M Le monde à venir 


TV-5 Naissance d'un 
troisième ballet national 


TV-5 Radio France internationale 


17h00 


18h00 


21h30 


Mardi 19 janvier 


5h30 
7h00 
8h00 
8h45 
9h00 
9h30 
10h00 


Télé-M Salut, bonjour! 
CBWFT SRC bonjour 
Télé-M À votre santé 
Télé-M À bien y penser 
CBWFT Les anges du matin 
Télé-M Aimer 


CBWFT Pacha et les chats 
Télé-M Bon appétit 

CBWFT Pierre Martin, le facteur 
TV-5 Gourmandises 
CBWFT Babar 

Télé-M La vie à Montréal 
TV-5 Défendez-vous 

Télé-M Mongrain de sel 
TV-5 Scully rencontre 
CBWFT Comme on est 
Télé-M Le TVA, édition midi 


TV:5 Des chiffres et des lettres 


CBWFT La cuisine au quotidien 
TV-5 Vision 5 


CBWFT L'édition magazine 
TV-5 Téléobjectif 


CBWFT Les démons du midi 
Télé-M Cinéma d'après-midi: 
Les coulisses du pouvoir 


10h15 


10h30 


10h45 


11h00 


11h15 
11h45 


12h00 


12h30 


13h00 


13h30 
14h15 


TV-5 Bas les masques 
CBWFT L'art de vivre 
TV-5 Tell quel 


14h30 CBWFT Maritimes en direct 


Télé-M Santa Barbara 

TV-5 La chance aux chansons 
CBWFT La cour en direct 
TV-5 Une pêche d'enter 


CBWFT La bande à Picsou 
Télé-M Top modèles 


TV-5 Le jeu des dictionnaires 
CBWFT 0340 


CBWFT Kim et Clip 

Télé-M Claire Lamarche 
TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT 0340 


CBWFT Les intrépides 
TV-5 Gourmandises 


TV-5 Défendez-vous 
CBWFT 0340 


CBWFT Watatatow 
Télé-M Le TVA, édition 18 
heures 

TV-5 Nord sud 


CBWFT Les détecteurs de 
mensonges 

Télé-M Jeopardy 

TV:5 Des chiffres et des lettres 


CBWFT Manitoba ce soir 
Télé-M Chambres en ville 
TV-5 Journal télévisé de TF1 


14h40 
15h00 
15h10 
15h30 


15h35 
15h57 
16h00 


16h25 
16h30 


16h45 
16h57 
17h00 


17h30 


18h00 


18h30 


CBWFT Marilyn 


Mercredi 20 janvier 


Télé-M Salut, bonjour 
CBWFT SRC bonjour 
Télé-M À votre santé 
Télé-M À bien y penser 
CBWFT Les anges du matin 
Télé-M Aimer 


CBWFT Pacha et les chats 
Télé-M Bon appétit 


CBWFT Pierre Martin, le facteur 
TV-5 Gourmandises 


CBWFT Baber 
Télé-M La vie à Montréal 
TV-5 Défendez-vous 


Télé-M Mongrain de sel 
TV-5 Nord sud 


CBWFT Comme on est 
Télé-M Le TVA, édition midi 


TV-5 Des chiffres et des lettres 


CBWFT La cuisine au quotidien 
TV-5 Vision 5 


CBWFT L'édition magazine 
TV-5 Temps présent 


CBWFT Les démons du midi 
Télé-M Cinéma d'après-midi: 
Morts suspectes 


TV-5 Frou-frou 
CBWFT Le temps de vivre 
TV-5 Ashtam: viens me voir 


14h30 CBWFT Dallas 

Télé-M Santa Barbara 

TV-5 La chance aux chansons 
TV-5 Une pêche d'enter 


CBWFT La bande à Picsou 
Télé-M Top modèles 

TV-5 Le jeu des dictionnaires 
CBWFT 0340 


CBWFT Kim et Clip 
Télé-M Claire Lamarche 
TV-5 Journal télévisé de FR3 


CBWFT 0340 


CBWFT Livraison spéciale 
TV-5 Gourmandises 


TV-5 Défendez-vous 
CBWFT 0340 


CBWFT Watatatow 
Télé-M Le TVA, édition 18 
heures 

TV-5 Feu vert 


CBWFT Les détecteurs de 
mensonges 

Télé-M Jeopardy 

TV-5 Des chiffres des lettres 
CBWFT Manitoba ce soir 
Télé-M Loto-quiz 

TV-5 Journal télévisé de TF1 


15h05 
15h30 


15h57 
16h00 


16h25 
16h30 


16h45 
16h57 
17h00 


17h30 


18h00 


CBWFT Marilyn 
Télé-M Le hockey Moison 
export à TVA 


18h35 
19h00 


TV-5 Vision 5 


CBWFT Montréal P.Q. 
Télé-M La misère des riches Il 
TV-5 Temps présent 


CBWFT Des fleurs sur la neige 
Télé-M Le match de la vie 
TV-5 Frou-frou 


CBWFT Le téléjournal 
Télé-M Ad lib 
TV-5 Ashtam: viens me voir 


CBWFT Le point 
TV-5 Spécial cinéma 


CBWFT Manitoba ce soir 
Télé-M Le TVA, édition réseau 


Télé-M TVA sports 
TV-5 Embarquement porte n°1 


20h00 


21h00 


21h25 
21h30 
22h00 


22h30 


22h35 
22h50 
22h55 
23h00 
23h20 
23h30 
23h50 
0h30 

1h30 

2h00 


CBWFT Les nouvelles du sport 
CBWFT Comment ça va? 

Télé-M Mongrain de sel 

TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT Millefeuille 

TV-5 Temps présent 

CBWFT Cinéma: La petite amie 
TV-5 Frou-frou 

TV-5 Ashtam: viens me voir 
TV-5 Radio France internationale 


18h35 
19h00 


TV-5 Vision 5 


CBWFT Sous un ciel variable 
TV-5 Connaissance de la 
science 


CBWFT Enjeux 
TV-5 De terre et de sang 


CBWFT Le téléjournal 
TV-5 Le divan 


CBWFT Le point 


Télé-M Benny Hill 
TV-5 Le cercle de minuit 


CBWFT Manitoba ce soir 
Télé-M Le TVA, édition réseau 
Télé-M TVA sports 

CBWFT Les nouvelles du sport 
TV-5 Autant savoir 


CBWFT L'enfer c'est nous 
autres 


Télé-M Mongrain de sel 
TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT Cinéma: Napoléon 


TV:5 Connaissance de la 
science 


20h00 


21h00 


21h25 
21h30 


22h00 
22h01 
22h31 
22h35 
22h40 
22h50 


22h59 
23h00 
23h20 
23h30 


0h30 
1h30 
2h00 


TV-5 De terre et de sang 
TV-5 Le divan 
TV:5 Radio France internationale 


RER. SMS Gi LE OU OT RS memes 


5h30 
7h00 
8h00 
8h45 
9h00 
9h15 
9h30 
10h00 CBWFT Pachaetles chats ‘ 


e 21 jarfVier 
Télé-M Salut, bonjour 
CBWFT SRC bonjour 
Télé-M À votre santé 
Télé-M À bien y penser 
CBWFT Les anges du matin 
Télé-M Aimer 


10h00 CBWFT Pacha et les chats 


Télé-M Bon appétit 


10h15 CBWFT Pierre Martin, le facteur 


TV-5 Gourmandises 


10h30 CBWFT Baber 


Télé-M La vie à Montréal 
TV-5 Défendez-vous 


10h45 Télé-M Mongrain de sel 


TV-5 Feu vert 


11h00 CBWFT Comme on est 
11h15 TV-5 Des chiffres et des lettres 
11h45 CBWFT La cuisine au quotidien 


TV-5 Vision 5 


12h00 CBWFT L'édition magazine 


TV-5 Connaissance de la 
science 


12h30 CBWFT Les démons du midi 


Télé-M Cinéma d'après-midi: À 
plein tube! 


13h00 TV-5 De terre et de sang 
13h30 CBWFT Cinéma: Poussière sur 


14h00 
14h30 


15h05 
15h30 


15h57 
16h00 


16h25 
16h30 


16h45 
16h57 
17h00 


17h30 


18h00 


la ville 

TV-5 Panorama 

Télé-M Santa Barbara 

TV-5 Le chance aux chansons 
TV-5 Une pêche d'enfer 


CBWFT La bande à Picsou 
Télé-M Top modèles 
TV-5 Le jeu des dictionnaires 


CBWFT 0340 
CBWFT Kim et Clip 


Télé-M Claire Lamarche 
TV-5 Journal télévisé de FR3 


CBWFT 0340 


CBWFT Alana ou le futur 
imparfait 
TV-5 Gourmandises 


TV-5 Défendez-vous 
CBWFT 0340 


CBWFT Les aventures de Tintin 
Télé-M Le TVA, édition 18 
heures 

TV-5 Découverte 


CBWFT Les détecteurs de 
mensonges 

Télé-M Jeopardy 

TV-5 Des chiffres et des lettres 


CBWFT Manitoba ce soir 
Télé-M Chop-suey 


Vendredi 22 janvier 


Télé-M Salut, bonjour! 
CBWFT SRC bonjour 

Télé-M À votre Santé 

Télé-M Des mots pour le dire 
CBWFT Les anges du matin 
CBWFT Johnson et ses amis 
Télé-M Aimer 


Télé-M Bon appétit 


10h15 CBWFT Pierre Martin, le facteur 


TV-5 Gourmandises 


10h30 CBWFT Babar 


Télé-M La vie à Montréal 
TV-5 Défendez-vous 


10h45 Télé-M Mongrain de sel 


TV-5 Découverte 


11h00 CBWFT Comme on est 
11h15 TV-5 Des chiffres et des lettres 
11h45 CBWFT La cuisine au quotidien 


TV-5 Vision 5 


12h00 CBWFT L'édition magazine 


TV-5 Spécial cinéma 


12h30 CBWFT Les démons du midi 


Télé-M Cinéma d'après-midi: 
Pris entre deux feux 


13h00 TV-5 L'hommage: denain 


Cousteau 


13h30 CBWFT Cinéma: Ils sont grands 


Défense 
E nationale 


14h30 
15h00 
15h30 


15h57 
16h00 


16h25 


16h30 


16h45 
16h57 
17h00 


17h30 


ces petits 

Télé-M Santa Barbara 

TV-5 Une pêche d'enfer 
CBWFT La bande à Picsou 


Télé-M Top modèles 
TV-5 Le jeu des dictionnaires 


CBWFT 0340 


CBWFT Kim et Clip 
Télé-M Claire Lamarche 
TV-5 Journal télévisé de FR3 


CBWFT 0340 


CBWFT Les débrouillards 
TV-5 Gourmandises 


TV-5 Défendez-vous 
CBWFT 0340 


CBWFT Les années coup de 
coeur 

Télé-M Le TVA, édition 18 
heures 

TV-5 À Danku la soupe est plus 
douce 


CBWFT Les détecteurs de 
mensonges 

Télé-M Jeopardy 

TV-5 Des chiffres et des lettres 


18h00 CBWFT Manitoba ce soir 


Télé-M Drôle de vidéo 
TV-5 Journal télévisé de TF1 


18h30 CBWFT Biondi et cie 


National 
Defence 


Télé-M Rira bien. 


AVIS AU PUBLIC 
CHAMPS DE TIR DE SHILO 


Jusqu'à avis contraire, il y aura des exercices de tir de jour et de 


nuit aux champs de tir de Shilo. 


Les champs de tir sont des propriétés du MDN qui se trouvent à 
environ 32 km au sud-est de Brandon et au nord de la rivière Assi- 
niboine dans les townships 7, 8 et {9 du 14e rang à l'ouest du méri- 
dien origine, dans les townships 9 et 10 du 17e rang à l'ouest du 
méridien origine dans la province du Manitoba. Au besoin, on peut 
se procurer la description détaillée de la propriété de Shilo en 
s'adressant au chef de Génie construction de la Base des Forces 


canadiennes Shilo. 


Toutes les limites, voies d'accès, routes et pistes des champs de 
tir sont clairement marquées et des affiches indiquent qu'il est 
interdit de pénétrer sur le terrain et que la chasse n'est permise 
qu'avec l'autorisation expresse du commandant de la base. On 


peut se procurer cette autorisation en faisant la demande à la sec- 
tion des opérations, au bâtiment L50 de la BFC Shilo. 


MUNITIONS ET EXPLOSIFS ÉGARÉS 


Les bombes, grenades, obus et autres engins explosifs ana- 
logues constituent un danger. Évitez de les ramasser ou de les 
garder en souvenir. Si vous avez trouvé ou si vous avez en 
pet un engin que vous croyez explosif, veuillez avertir 
a police de votre localité, qui prendra les mesures nécessaires. 


Il est formellement interdit aux personnes non autorisées de 


pénétrer dans ce secteur. 


PAR ORDRE 
Sous-ministre 


Ministère de la Défense nationale 


OTTAWA, CANADA 
17630-77 


TV-5 Journal télévisé de TF1 


18h30 CBWFT Marilyn 


Télé-M Docteur Doogie 


18h35 TV-5 Vision 5 
19h00 CBWFT 


Télé-M La trentaine 
TV-5 Faut pas rêver 


20h00 CBWFT Tous pour un 


Télé-M Claire Lamarche 
TV-5 L'hommage: demain 
Cousteau 


20h30 CBWFT Raison passion 
21h00 CBWFT Le téléjournal 


Télé-M Ad lib 


21h25 CBWFT Le point 
22h00 CBWFT Manitoba ce soir 


Télé-M Le TVA, édition réseau 
TV-5 Le cercle de minuit 


22h30 Télé-M TVA sports 

22h35 CBWFT Les nouvelles du sport 
22h50 CBWFT À tout prix 

22h55 Télé-M Mongrain de sel 

23h10 TV-5 Journal télévisé de FR3 
23h20 CBWFT Cinéma: Le diagonale 


du fou 


23h40 TV-5 Faut pas rêver 


TV-5 Radio France internationale 


18h35 TV-5 Vision 5 
19h00 CBWFT Les grands films: Seul 


témoin 
Télé-M 9-1-1.. 
TV-5 Autant savoir 


19h30 Télé-M Ciné-enquête: Faux 


témoins 


20h00 TV-5 Bouillon de culture 
21h00 CBWFT Le téléjournal 


Télé-M Ad lib 


21h25 CBWFT Le point médias 
21h30 TV-5 Les deux timides 
22h00 CBWFT Manitoba ce soir 


Télé-M Le TVA, édition réseau 


22h10 TV-5 Le misanthrope et 


l'auvergnat 


22h30 Télé-M TVA sports 

22h35 CBWFT Les nouvelles du sport 
22h50 CBWFT Les contes d'Avoniea 
23h00 Télé-M Mongrain de sel 

23h05 TV-5 Journal télévisé de FR3 
23h20 CBWFT Cinéma: Le cavalier 


solitaire 


23h35 TV-5 Autant savoir 


TV-5 Bouillon de culture 
TV-5 Radio France internationale 


SCHL $°2 CMHC 


APPEL D'OFFRES 


La Société canadienne d'hypothèques 
et de logement (SCHL), avec l'aide 
financière du gouvernement du 
Manitoba, prévoit recycler en état UN 
(1) logement unifamillal situé à 
AMARANTH, au Manitoba. 


Des soumissions cachetées portant 
sur le projet et adressées à la SCHL, 
seront reçues Jusqu'au 22 janvier 
1993 à 14h. 


Chaque soumission doit être 
accompagnée d'un cautionnement de 
soumission ou d'un dépôt de garantie 
dont le montant est de 10 % de la 
valeur de toute offre jusqu'à concur- 
rence de 100 000 $. La SCHL 
retiendra chaque dépôt de garantie 
pour s'assurer que le contrat est bien 
exécuté. Elle acceptera que le dépôt 
soit pee en espèces, par chèque 
certifié ou par voie d'un cautionne- 
ment de soumission provenant d'une 
société de caution accréditée. Tout 
chèque ou cautionnement doit être fait 
à l'ordre de la SCHL. 


La SCHL ne s'engage pas nécessai- 
rement à retenir la soumission la plus 
basse. 


Les documents d'appel d'oftres 
ourraient être obtenus de P. 
OORE, Agente de l'Administration 

des contrats, Programme de logement 

pour les ruraux et les autochtones, au 

numéro (204) 983-5664 ou à 

l'adresse suivante: 


Société canadienne d'hypothèques 
et de logement 
CP. 
10, rue Fort, 4° étage, 
Winnipeg (Manitoba) 
R3C 2V2 


Logement Manitoba 
Manitoba Housing 


> 1 


Ciné-télé du 16 au 22 janvier 1993 


Samedi 16 janvier 


19h00  Télé-M La promise 

G.-B. 1985. Drame fantastique de F. 
Roddam. Le baron Frankenstein donne vie 
à une femme composite promise à un 
monstre qu'il a créé. 


22h42  Télé-M Tremblement de terre 


Am. 1974. Drame de M. Robson. Un 
important séisme à Los Angeles oblige 


un ingénieur à choisir entre sa femme et 
sa maîtresse. 


22h05  CBWFT Trois soeurs 

it.-Fr.-AÏ. 1988. Drame sentimental de M. 
Von Trotta. Les amours, les illusions et la 
solidarité de trois soeurs, Velia, Maria et 
Sandra, dans une ltalie en pleine 
mutation. 


Dimanche 17 janvier 


21h00  Télé-MLe 

G.-B. 1984. Film d'aventures de R. 
Donaldson. En 1787, au cours d'un 
voyage, la tyrannie du commandant du 
Bounty suscite la révolte de l'équipage. 


0h00 CBWFT Le décalogue: tu 
respecteras le jour du Seigneur 


Pol. 1988. Illustration des Dix Comman- 
dements sour forme de drame 
psychologique de K. Kieslowski. La nuit de 
Noël, un homme quitte sa famille pour aider 
une ancienne maîtresse à retrouver dans 
Varsovie son mari disparu depuis le matin. 
(Troisième de 10). 


Mardi 19 janvier 


23h50  CBWFT La petite amie 
Fr. 1989. Comédie de L. Béraud. Un 
urbaniste présente à un grand entrepreneur 


un projet révolutionnaire. Ce demier l'invite à 
en discuter à sa résidence à la montagne. 


Mercredi 20 janvier 


23h20  CBWFT Na 


de Napoléon racontée par Talleyrand- 
Fr. 1955. Biographie de S. Guitry. La vie 


Guitry. (Dernière de 2). 


Jeudi 21 janvier 


23h20  CBWFT La diagonale du fou 
Fr.-Suisse 1983. Drame psychologique 
de R. Dembo. Deux joueurs d'échecs 


soviétiques s'affrontent en Suisse pour le 
Championnat du monde. 


Vendredi 22 janvier 


19h00  CBWFT Seul témoin 

É.-U, 1990. Suspense policier de P. 
Hyams. Un enquêteur de Los Angeles et 
une jeune femme, seule témoin d'une 
affaire de règlements de compte, tentent 
d'échapper aux tueurs lancés à leurs 
trousses. 


19h30 Télé-M Faux témoins 


Am. 1971. Drame policier de B.L. 
Kowalski. Un officier de police s'emploie 


#4 7C Canadä 


Décision 92-816. Réseau Inter-Religieux Canadien, Toronto (Ont.) 
APPROUVEÉ -— Substitution de la condition de licence 10a) concernant la 
définition de matériel publicitaire. «Vous pouvez consulter les documents du 
CRTC dans la Gazette du Canada, Partie |; aux bureaux du CRTC; dans les 
bibliothèques de référence; et aux bureaux de la titulaire pendant les heures 
normales d'affaires. Pour obtenir copie de documents publics du CRTC, 
prière de communiquer avec le CRTC aux endroits ci-après: Ottawa-Hull, 
(819) 997-2429; Halifax, (902) 426-7997; Montréal, (514) 283-6607; 
Winnipeg, (204) 983-6306; Vancouver, (604) 666-2111.» 


Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and 
de télécommunications canadiennes  Telecommunications Commission 


à démasquer le directeur d'une agence 
de recherches coupable de meurtre. 


23h20  CBWFT Le cavalier solitaire 

É.-U. 1985. Western de C. Eastwood. De 
petits prospecteurs d'or sont harcelés 
par un propriétaire de mines de la région. 
Les chercheurs sont sur le point 
d'abandonner leurs lots lorsqu'apparaît 
un étrange prècheur qui leur redonne le 
goût de la liberté et de la justice. 


Décision 


DIVISION DE L'ÉDUCATION 
PERMANENTE 


COLLEGE UNIV ERSEFAIRE DE SAIXNEBONIFACI 


présente une 


CONFÉRENCE 


le jeudi 21 janvier 1993 
à 19 h 30 
au local 1153 


La maladie d'Alzheimer 


Conférencière: 
Docteure Nicole Caron-Boulet 


Toutes et tous sont invités à y assister. 
La période de questions sera suivie 
d’un café-rencontre. 

Prix d'entrée: 3$ 
Pour de plus amples renseignements 
veuillez contacter: 


Jacqueline Fortier, coordonnatrice (poste 336) 
Division de l’éducation permanente 
Collège universitaire de Saint-Boniface 


200, AVENUE DE LA CATHÉDRALE 
SAINT-BONIFACE (MANITOBA) R2H OH7 
(204) 233-0210 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


27 


LE FESTIVAL S'EN VIENT! LE FESTIVAL S'EN VIENT! 


Voici les directives pour participer à mon concours. 


Tu dois écrire le nom du Voyageur officiel ainsi que 
celui de son épouse et les dessiner en costume 
voyageurs. 


Remplis le coupon et fais moi parvenir le tout AVANT 
le 29 janvier. 


COUPON DE PARTICIPATION 


ee me me em eme eme me eee ee me 


Leman mmmmmmmmmmmmes 


SAINT-VITAL 


Le Le que Saint-Vital a été fondé en 1903? Les 
premiers colons étaient les Métis qui chassaient 
les bisons. 


So nom vient de Monseigneur Taché qui a 
nommé la première école d’après son assistant 
Monsieur Vital Grandin. 


1: plupart des adultes de Saint-Vital sont 
gardiennes, ou travaillent dans des bureaux, 
dans des hôpitaux et dans les écoles. 


PP , 


Bonjour toi!!! 


Comment vas-tu en cette nouvelle année 
1993? 


As-tu pris une résolution, c’est-à-dire, as-tu 
décidé de faire certaines choses d’une façon 
différente? Par exemple, j'ai décidé de lire 
un livre en français par mois. Et toi? 


Je continue mon voyage aux quartiers ou 
villages qui ont participé à mon concours 
d'automne. Cette semaine je visite Saint- 
Vital et je vous présente ce que les ami.e.s de 
la 3° année de l’école Lavallée m'ont fait 
connaître de leur paroisse. 


Bicolo! 


Membre gagnant 
de la semaine 


# 10599 


Renelle Allard 
Winnipeg (Manitoba) 


7 ans 


Il y a quatre différences entre les deux dessins lesquels? 


Place les noms de famille de mes ami.e.s dans 
la grille. 


Lemoine, Lavergne, Bisson, Normandeau, Fontaine, 
Tytgat, Rey, Savard, Boily, Trudeau, Forsey, Ferré, 
Berard, Deniset-Soufi, Lachance, Dupasquier, Fortier, 
Talbot, Auger, Arbez, Daniel, Levesque, Marion, 
Gosselin. 


28 LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


r 
1 
l 
( 
l 
1 
1 
l 
1 
l 
Il 
1 
1 
[ 
1 
1 
1 
1 


NOTA © 
PER 


Tu aimerais devenir membre de mon CLUB... ; 
recevoir une carte de membre... À Haha -Mhr 
et avoir la chance de gagner : . ne FER 
un prix au tirage de chaque semaine? 
C'est facile. 

Découpe le 

coupon, Nom: 

envoie-le 
bien rempli à: 
Club de Bicolo 
C.P. 209 


Lorette (MB) Code postal: 
ROA OYO 


Adresse: 


LAS as 
- 
— 


Avis aux annonceurs 


Toutes les annonces (réservations et matériel) doivent Pour les petites annonces, 
être parvenues à nos bureaux au plus tard le mardi à midi l'heure de tombée est le lundi à17h. 
pour parution le vendredi de la même semaine. (par écrit et payée d'avance) 


Merci de votre collaboration. 
Téléphone: 237-4823 Télécopieur: 231-1998 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


29 


… 


SOCIÉTÉ 


FH a Tr M nes M 


Saint-Jean-Baptiste 
Un gros paquet de confort pour quelques dollars! 


Bonne grande maison, comprenant 5 chambres, cuisine moderne, 2 salles 
de bain, sous-sol fini, salle familiale avec poële à bois, air climatisé et 
aspirateur central. Ÿ compris aussi, un vaste garage, sans mentionner 
plusieurs autres bonnes aubaines. Le tout sur 7.88 acres. 


appelez Ronald Lécuyer au 233-7496 ou Honor R.E. 668-8210 


Travaux publics Public Works 
Canada Canada 


BE 


APPEL D'OFFRES 


LES SOUMISSIONS CACHETÉES visant les projets ou services 
ci-dessous seront reçues jusqu'à 14 h, le jour de la date limite. 
Elles doivent être adressées au gestionnaire de district, finances et 
administration, Travaux publics Canada, 269, rue Main, pièce 201, 
C.P. 1408, Winnipeg (Manitoba) R3C 271. On peut se procurer les 
documents de soumission au bureau de distribution des plans, à 
l'adresse susmentionnée, n° de téléphone (204) 983-2372. 


SERVICE 


N° 620360 — Winnipeg (Manitoba) 
Entrepôt de vérification des Douanes 
145, avenue McDermot 
Nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur 


Date limite : le vendredi 29 janvier 1993 


AVIS 


Une séance d'information préliminaire se tiendra sur le site, le 
quel 21 janvier 1993, à 10 h, au 145, avenue McDermot, 
innipeg (Manitoba). 


Pour tout renseignement concernant l'appel d'offres, prière de 


La chronique religieuse + 


Un nouveau catéchisme 


Les éditions Mame et Plon 
ont publié à Paris la version 
finale française du nouveau 
«catéchisme de l'Église catho- 
lique», au nom de la Confé- 
rence des évêques de France. 


Le catéchisme a été «“officiel- 
lement» rendu public en décem- 
bre au Vatican «avec tous les 
honneurs qui lui sont dûs», a 
récemment annoncé le secré- 
taire d'État au Saint-Siège, le 
cardinal Angelo Sodano. 


Tel que rapporté, trois jours 
d'activités spéciales ont entouré 
cette publication. La présentation 
officielle du nouveau catéchisme 
s'est faite le 7 décembre en 
présence du pape Jean-Paul Il et 
de plusieurs représentants de la 
Curie romaine, des Commissions 
épiscopales nationales d'éduca- 
tion chrétienne et du Corps 
diplomatique accrédités près le 
Saint-Siège. 

À cette occasion, le président 
de la Commission épiscopale 
sectorielle francophone de 
l'éducation chrétienne, Mgr Jean 


AVIS AUX CRÉANCIERS 


CE QUI CONCERNE la succession de 
LEON PELLETIER de la ville de 
Winnipeg, au Manitoba. 


TOUTES réclamations contre la 
succession ci-haut mentionnée devront 


Gratton, a représenté la Confé- 
rence des évêques catholiques 
du Canada (CECC). 


Le 8 décembre, fête de l'Im- 
maculée Conception, le Pape a 
présidé une messe pontificale 
solennelle à Sainte-Marie-Ma- 
jeure «pour remercier le Sei- 
gneur et Marie d’avoir donné à 
l'Église un instrument catéché- 
tique d'une telle valeur», rap- 
porte la Secrétairerie d'État. 


Le lendemain, le 9 décembre, 
le cardinal Joseph Ratzinger, 
président de la Commission du 
catéchisme, a présenté la nou- 
velle publication aux médias 
dans le cadre d’une conférence 
de presse. 


L'idée de ce catéchisme est 
née en 1985 lors d'un Synode 
spécial des évêques convoqué 
pour faire le point sur le Concile 
Vatican ||, vingt ans après la 
tenue de ce dernier. 


Pour Jean-Paul Il, la publi- 
cation de ce catéchisme est un 
événement à la fois historique et 
très important pour la vie de 
l'Église. Tel que conçu, il sera, 
pour l'Église catholique, la base 


et le point de référence pour la 
préparation des catéchismes 
locaux et des divers instruments 
d'animation catéchétique au sein 
de l'Église universelle. 


Au Canada, les éditions 
française et anglaise du nouveau 
catéchisme seront sous la 
responsabilité du Service des 
Éditions de la CECC. 


Selon la directrice de ce 
Service, Claire Dubé, ces deux 
publications devraient être 
disponibles pour le grand public 
d'ici le 30 avril 1933. Par ailleurs, 
selon des renseignements 
obtenus, le catéchisme sera 
vendu environ 30 $ par Mame et 
Plon. 


Dans une lettre envoyée 
récemment au secrétariat de la 
CECC, le président du Conseil 
pontifical des communications 
sociales, Mgr John Foley, indique 
que la version finale anglaise du 
catéchisme ne sera prête qu'en 
avril prochain. Cela explique le 
délai de publication par le 
Service des Éditions de la 
CECC, a fait remarquer Claire 
Dubé. 


être à l'étude des soussignés, 
au 201-185, boulevard Provencher, 
Winnipeg, Manitoba, le ou avant le 5 
jour de mars 1993. 


FAIT à Winnipeg au Manitoba, ce 11° 
jour du mois de janvier 1993. 


composer le (204) 983-2372. 


Le Ministère ne s'engage à accepter ni la plus basse ni aucune 
des soumissions. 


77 FRA ARS 
Canadà ee de la Mes 


LES PETITES 
ANNONCES 


Facile et efficace 


Les PETITES ANNONCES, c'est encore plus payant quand 
on connaît bien la recette. 

Votre PETITE ANNONCE doit nous parvenir au plus tard le 
lundi par écrit et être payée d'avance aux tarifs 
suivants: moins de 20 mots (5$ ou 7,50$ pour deux 
semaines), 21 à 28 mots (6$ ou 9$); 29 à 35 mots (7$ 
ou 10,50$); 35 à 42 mots au maximum (8$ ou 12$ 
pour deux semaines). (N'oubliez pas d'ajouter la TPS!) 


Divers 


GARDIENNE D'ENFANTS a des 
ouvertures pour un bébé ou deux enfants 
d'âge scolaire ou pré-scolaire. Située 
près des écoles Guyot et Niakwa à 
Southdale. Veuillez composer le 
257-0886. 


À vendre 


À VENDRE: Sofa-lit presque neuf, 350 $ 
(valeur de 800 $) et autres meubles à 
vendre. 233-4804. 


829- 

À VENDRE: Triplex au centre de St- 
Boniface, revenu brut annuel 15 540 $, 
plus location du stationnement (potentiel 
2 000 $). Entrée privée pour chaque 
appartement, 2 balcons, rénovations 
récentes à l'extérieur et l'intérieur. 
231-1881, 231-1090 ou 949-6112 - 
Daniel. 

832- 


625- 

MÈRE BILINGUE: 19 ans d'expérience, 
aimerait garder un bébé, environ 1 an, 
chez moi. Références disponibles. 
Composez le SVP. 


831- 

HOMME À TOUT FAIRE: Réparations, 
peinture, électricité, etc. Composez le 
233-3753. 


835- 
REMERCIEMENTS au Sacré-Coeur 
pour faveur obtenue. E.D. 


838- 

REMERCIEMENTS au Sacré-Coeur 
pour faveur obtenue. B.D. 

840- 


À louer 


À LOUER: garçonnières pour personnes 
d'âge d'or au Foyer Vincent - 200, rue 
Horace. Chauffage et air dimatisé central, 
stationnement, 4 repas par semaine, 
D” . 233-1925 de midi à 16 h. 

À LOUER: appartement d'une chambre 
à coucher, av. de la Cathédrale. Services 
inclus. 350 $/mois. Disponible 
hs Composez le 233-6091. 
À LOUER: appartement double à louer - 
Chez Nous Inc - Loyer, 25 % des 


Recherche 


NOUS CHERCHONS une gardienne 
biingue pour notre petite fille de six mois. 
La gardienne devra se rendre chez nous 
3 ou 4 jours par semaine pendant 8 

par jour. Nous dermeurons dans le 
quartier Crescentwood près de la rue 
Academy. Si vous êtes intéressé 
composez le 477-4288. 


828- 

JE SUIS À LA RECHERCHE d'une 
prière «pour une future maman». S.v.p 
appeler au 256-6172. 


À LOUER: grand app. d'une chambre à 
coucher, avec grand débarras, syst. 
sécurité, air climatisé, lave-vaisselle. Libre 


30 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


107 #1: N 


le 1er février. 440 $/mois, stationnement 
inclus. 237-7125 ou 237-3470. 
834- 


À LOUER : Premier plancher et sous-sol 
d'un duplex avec possibilité de 4 
chambres à coucher. Garage, poêle, 
frigidaire, laveuse, sécheuse et 

inclus. 575 $ par mois. 235-1711. Libre le 
1e" mars. 


833- 

À LOUER: Norwood. Grand apparte- 
ment, 1 chambre à coucher, 369,50 $ par 
mois. Libre immédiatement. Alice 
233-7281. 

839- 

À LOUER: Appartements d'une chambre 
à coucher au sous-sol, services inclus et 
accès à la laveuse et sécheuse. Libre 
immédiatement au 525, rue Des 
Meurons. Composez le 231-0224. 

841- 

À LOUER: Petit appartement de deux 
chambres à coucher. Propre et tranquille. 
Près de l'école et service d'autobus. 
Loyer 350 $, inclus chauffage, eau et 
stationnement. Libre le 1e' février. 
Composez le 237-9283 ou le 453-5281. 

842- 

À LOUER: Saint-Boniface Nord. 
Appartement, 1 chambre à coucher. 
Stationnement, laveuse, sécheuse, 
entrée privée. Libre le 1°' février. 
237-9133 ou 895-1667. 

843- 

À LOUER: Sur la rue Notre-Dame, 
appartement d'une chambre à coucher, 
salon, cuisine et salle de bain. Laveuse et 
sécheuse dans l'appartement. Entrée 
privée, propre et tranquille. Tous les 
services inclus excepté l'hydro. 
Stationnement inclus. Libre le 1e' mars, 
er À $ par mois. Composez le 235-0240. 


Un dictionnaire bio-bibliographique des auteurs francophones de 
l'Ouest est en préparation, et les responsables souhaiteraient ne 
manquer aucun nom. Aussi faisons-nous appel à tous ceux et 
celles qui auraient produit des oeuvres de création littéraire, ou 
des ouvrages traitant d’un sujet en sciences humaines ou 
sociales. 


Si vous avez au moins un livre publié par une maison d’édition 
commerciale, veuillez nous communiquer vos nom, adresse et n° 
de téléphone; nous vous enverrons alors un formulaire 
standardisé à remplir. 


Adressez votre correspondance à: 


Gamila Morcos, Faculté Saint-Jean, 8406, 91° rue, 
Edmonton, ALBERTA, T6C 4G9. 


LE FESTIVAL DU VOYAGEUR 
vous présente la 


LIGUE EC | 
D'IMPROVISATION 
DU MANITOBA 


Chaque mercredi soir à 20 h 
au Canot, 768, avenue Taché. 
Le 20 janvier 1993 

les VERTS affrontent les BLEUS 


Frais d'entrée: 3 $ membres, 5 $ invités 
Cartes de membre (5 $) disponibles à la porte. 


M CUSB  FRANCOFONDS GP 


| so 
ce C FM SS L ai 
CLUB «ecuss ‘> SRC LIBERTÉ ÿ 


La Division scolaire de la Rivière Seine n° 14 


Professeur 


La Division scolaire de la Rivière Seine recherche un professuer à 
temps plein pour enseigner l'éducation physique aux élèves de la 
1ère à la 8e année (programmes anglais et d'immersion) à l'école 
Dawson Trail à Lorette à compter du 15 février 1993 jusqu'au 30 
juin 1993. Les candidat(e)s doivent avoir une formation en 
éducation physique. 


Des éclats de rire vous 
attendent!! 
Soyez des nôtres. 


La connaissance du français et de l'anglais est requise. 


Les candidat(e)s intéressé(e)s sont prié(e)s de faire parvenir leur 
demande, le ou avant le 22 janvier 1993, à: 


M. René Perreauit 
Directeur 
École Dawson Trail 
Lorette, Manitoba 
ROA 0YO 


SOCIÉTÉ 


QUESTIONS 


. Pourquoi le Taj Mahal 
a-t-il été construit? 


2. Comment est morte la 
très belle Muntaz? 


3. Pourquoi le château de 
Versailles at-il été construit? 


4. Qu'est-ce que le Petit 
Trianon? 


INAUONSAS 


1. Le Taj Mahal a été 
construit au 17e siècle comme un 
tombeau en l'honneur de Muntaz 
Mahal, la femme préférée de 
l'empereur mongol de l'Inde, Shah 
Jaham. Taj Mahal signifie «la 
couronne de la reine.» 20 000 
hommes participèrent aux travaux 
qui durèrent de 18 ans. 


2. Elle mourut alors qu'elle 
donnait naissance à un premier 
enfant. L'empereur eut tellement 
de chagrin qu'il ordonna la 
construction du monument sur les 
rives du fleuve sacré, Jumna, près 
d'Agra, la capitale mongole. 


3. Le roi de France, Louis 
XIV voulut montrer au monde 
entier la puissance de son pays. 
Autour du premier château de son 
père, le roi Louis XIII, il a fait 
construire un gigantesque palais 
qui mesure 610 mètres de long. 
Les travaux échelonnés sur une 
période de presque 100 ans ont 
presque ruiné la France. 


4. Le Petit Trianon est un 
petit château, situé dans le 
domaine de Versailles, construit 
par Louis XVI pour la reine Marie- 
Antoinette. Près du palais, la reine 
fit installer une petite ferme où elle 
se retirait pour jouer à la fermière. 


5. Pourquoi a-t-on cons- 
truit des cathédrales? 


6. Qui a dit: «Sa cathédrale 
était un gros pétard, un tape-à- 
l'oeil plein de faux marbre. Le feu 
l'a purifiée.» 


7. Pourquoi le Stonehenge 
a-t-il été édifié? 


Elle était très impopulaire auprès 
du peuple et, en octobre 1793, 
durant la Révolution française, elle 
fut guillotinée. 


5. Les cathédrales sont des 
lieux publics voués au culte du 
Dieu chrétien. De nombreuses 
cathédrales ont aussi été édifiées 
pour servir de symboles de 
puissance. Entre le 11e et le 17e 
siècles en Europe, des centaines 
ont été construites. On a mis plus 
de 30 ans à bâtir la basilique Saint- 
Pierre de Rome, commencé en de 
1506. 


6. Il s'agit de l'artiste Réal 
Bérard, au sujet de la basilique de 
Saint-Boniface, construite en 1908 
par Mgr Adélard Langevin, le 
deuxième archevêque de Saint- 
Boniface, et que les flammes ont 
détruite en 1968. (1) 


7. Personne ne le sait 
vraiment. Le mystérieux cercle de 
pierres, situé dans la plaine de 
Salisbury dans le sud de l'An- 
gleterre, a été construit sur une 
période de 3 800 ans, se terminant 
au 13e siècle. 


Compilé par 
Jean-Pierre DUBÉ 
(1) L'extrait est tiré du livre Les 


Caricatures de Cayouche, publié par les 
Éditions du Blé en 1992. 


La gâterie 
de la croustade 


Quoi de plus agréable que de recevoir 
une bonne gâterie faite à la maison? La 
recette de croustade à l'orange et aux 
pacanes est de celles qu’on aime partager 
avec les êtres qui nous sont chers. 


Ces biscuits à la texture sablée, parsemés 
de morceaux de pacanes grillées, sont un pur 
délice. Petits et grands en raffoleront; les plus 
gourmands ne pourront résister à la tentation 
de les tremper dans du chocolat fondul 


Pour les préparer, nul besoin de sortir 
l'attirail de pâtisserie: il suffit de façonner la 
pâte en boules, que vous aplatissez ensuite 
avec le fond d’un verre enfariné. C'est simple 
come bonjour! Rien ne remplace le bon goût du 
beurre. 


Croustade à l’orange 
et aux pacanes 


2 1/4 tasses (550 mL) de farine tout usage 
3/4 c. à thé (4 mL) de sel 

1 1/4 tasse (300 mL) de beurre, ramolli 

1 1/3 tasse (325 mL) de sucre à glacer 

2 c. à thé (10 mL) de vanille 

1 tasse (250 mL) de pacanes hachées fin, 
grillées 

1 c. à table (15 mL) de zeste d'orange râpé 
Carrés de chocolat mi-sucré, fondu 

Moitiés de pacanes 

Sucre à glacer supplémentaire (facultatif) 


Tamiser ensemble la farine et le sel. Défaire 


AVIS AUX PARENTS ET RÉSIDANTS 


de la 


Division scolaire de Saint-Boniface n° 4 


Le Conseil scolaire de Saint-Boniface tiendra trois réunions 
publiques en janvier afin de discuter des différents aspects du 


budget 1993-1994. 


Les réunions, auxquelles sont invités tous les parents et résidants 
intéressés, se tiendront dans les locaux du Centre pédagogique 
au Bureau divisionnaire, 50, chemin Monterey, aux dates 


suivantes: 


le 18 janvier à 19 h 30 pour le sous-système anglais; 
le 19 janvier à 19 h 30 pour le sous-système immersion française; 


le 26 janvier à 19 h 30 pour le sous-système français. 
(Cette réunion aura lieu en français.) 


CRTC 


Décision 


des secteurs de Toronto, etc. (Ont.). APPROUV 


Vancouver, (604) 666-2111.» 


Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and 
EE télécommunications canadiennes  Telecommunications Commission 


Canadä 


Décision 92-825. Consortium de Télévision Québec Canada, Montréal 
(Qué.). RENOUVELÉ - Licence du réseau d'émissions spécialisées de 
langue française «TV5 Québec Canada», du 1er septembre 1993 au 31 
août 1994. Décision 92-829. Cablecasting Limited, Calgary (secteur de), 
Airdrie et Cochrane (Alb.); Winnipeg (secteur de) (Man.); la ville de York et 
— Transfert du contrôle 
effectif de la Cablecasting Limited à la Shaw Cablesystems Ltd. «Vous 
pouvez consulter les documents du CRTC dans la Gazette du Canada, 
Partie |; aux bureaux du CRTC; dans les bibliothèques de référence; et aux 
bureaux de la titulaire pendant les heures normales d'affaires. Pour obtenir 
copie de documents publics du CRTC, prière de communiquer avec le 
CRTC aux endroits ci-après: Ottawa-Hull, (819) 997-2429; Halifax, (902) 
426-7997; Montréal, (514) 283-6607; Winnipeg, (204) 983-6306; 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 Janvier 1993 


en crème le beurre; y battre le sucre et la 
vanille. Ajouter graduellement les ingrédients 
secs à la préparation crémeuse; mélanger 
jusqu'à onctuosité. Incorporer les noix habées 
et le zeste d'orange. Façonner la pâte en 
boules de 1 po (2,5 cm). Déposer 1 douzaine à 
la fois sur des plaques à biscuits non graissées; 
aplatir en rondelles, environ 2 po (5 cm) de 
diamètre, à l'aide du fond d'un verre fariné. 
Cuire au four à 3255°F (160°C) 10 minou 
jusqu'à ce que légèrement bruni. Laisser 
refroidir. Tremper la moitié de chaque biscuit 
dans du chocolat fondu; décorer de moitiés de 
pacanes et déposer sur une grille pour laisser 
figer le chocolat. Juste avant de servir, 
saupoudrer de sucre à glacer, si désiré. 


Donne environ 6 douzaines de biscuits. 


Recherchez-vous 
un sens à la vie? 


Avez-vous soif de vérité, 
d'encouragement, 
de conseils pratiques ? 


Composez 
immédiatement le 
654-9350 


Le Téléphone Biblique 


De nouveaux 
messages toutes 
les 24 heures. 


Prière 
au Sacré-Coeur 


Que le Sacré-Coeur de 
Jésus soit loué, adoré et 
glorifié à travers le monde 
pour des siècles et des 
siècles, Amen. 


Dites cette prière six fois par 
jour pendant neuf jours et vos 
prières seront exaucées même 
si cela semble impossible. 
N'oubliez pas de remercier le 
Sacré-Coeur avec promesse de 
publication quand les faveurs 
seront obtenues. Remercie- 
ments au Sacré-Coeur pour 
faveur obtenue. C.L. 


NORWOOD FLATS 

CONDOMINIUMS DE LUXE 
3 étages à disposition différente. Toutes 
les unités ont un salon en contrebas avec 
des portes de jardin donnant sur le balcon. 
Grandes salles à diner, cuisines en chêne 
et deux salles de bains. Tous les appareils 
électro ménagers et ventilation centrale 
inclus. Certaines unités avec des foyers au 
gaz. Prix à compter de 81 900 $. 


GEORGES BOHÉMIER 
NORM BOYLE 
233-1999 
CENTURY 21 
CARRIE REALTY LTD 


| néantagdmibennde 7 UT RER TRE 


RECETTES 


SOS Es PER RS NC RE EE QAR D APN TE ie e e 


L7 


_-— 


32 


LE MANITOBA RECOIEIL 
UNE PART ÉQUITABLE? 


Lettre adressée aux Manitobains 


par l'honorable Charles Mayer, ministre de Diversification de l'économie de l'Ouest 
Canada et ministre d'État aux Céréales et aux oléagineux. 


Depuis quelque temps, on discute 
abondamment, au Manitoba et ailleurs 
au pays, de ce qui constitue une «part 
équitable» des dépenses fédérales. 
Le présent rapport et ceux qui suivront 
vous permettront de prendre 
connaissance de renseignements 
utiles. Par exemple, saviez-vous que 
pour chaque dollar d'impôt que 
versent les Manitobains au 
gouvernement fédéral, ce dernier 
dépense 1,49 $ au Manitoba? 


1 S A OTTAWA 


1,49 S AU MANITOBA 


AUGMENTATION 
DES PAIEMENTS 
DE TRANSFERT 


Le Manitoba compte 4 pour cent de la 
population du pays mais il reçoit 5,6 
pour cent des paiements de transfert 
du gouvernement fédéral. Les 
montants reçus sont donc beaucoup 


18755 18765 1876$ 


is 16635 
lTS 
| 


85-86 86-87 87-88 88-89 89-90 90-91 91-92 92-93 tenir 


103$ plus élevés que ceux que la 


province toucherait si le calcul 
n'était fondé que sur la 
population. 

Les paiements de transfert au 
Manitoba ont enregistré une 
augmentation soutenue, qui 


dépasse celle du taux 
d'inflation depuis 1985. 


La prospérité et la croissance 
économique du Manitoba, ou 
de toute autre province, est 
dans le meilleur intérêt du 
gouvernement du Canada, et 
ce dernier reconnaît qu'il doit 
compte des pré- 

occupations locales et de 
divers facteurs. 


La faible population du Manitoba est à 
la fois une bonne et une mauvaise 
chose. Elle est un facteur important 
du mode de vie que nous apprécions 


tous - les grands espaces, l'air pur, 
l'eau propre et l'esprit communautaire. 
Par contre, un faible niveau de 
population peut empêcher la mise en 
oeuvre de certaines activités 
économiques. 


C'est pourquoi Diversification de 
l'économie de l'Ouest Canada a été 
créé il y a cinq ans et demi afin 
d'élargir et de renforcer la base 
économique du Manitoba et des 
autres provinces de l'Ouest. Jusqu'à 
présent, les réalisations ont été 
remarquables, et nous avons 
fermement l'intention de poursuivre 
notre travail dans cette direction. 


Nous avons cru que vous pourriez 
être intéressés à connaître la position 
du Manitoba par rapport aux autres 
provinces. Recevons-nous une part 
équitable des fonds fédéraux? 
Examinez les faits et jugez par vous- 
même. 


dus We 


Comment les fonds fédéraux sont-ils répartis entre les provinces? 


Les dépenses fédérales prennent la forme de paiements de transfert ou de dépenses au titre de programmes. 


Le Manitoba est dans une position favorable en ce qui concerne les deux catégories de dépenses. 


PAIEMENTS DE TRANSFERT - || s'agit notamment des sommes versées aux provinces afin de les aider à 
financer des programmes dans des domaines comme les soins de santé, l'enseignement postsecondaire et 
l'aide sociale. En outre, des paiements de péréquation sont versés aux provinces les moins riches, selon une 
formule qui tient compte de leur capacité de subventionner les services publics à partir de leurs propres 
ressources. Les transferts visent à accroître les recettes des provinces les moins riches afin qu'elles soient 
conformes à une norme nationale générale. Le Manitoba ne compte que 4 pour cent de la population 
canadienne mais il reçoit 5,6 pour cent des paiements de transfert. 


Saskatchewan 


Principaux paiements de transfert in 1992 (par habitant) 


1593$ 


Provinces de Québec Ontario 
L'Atlantique 


Alberta 


Manitoba 


DÉPENSES TOTALES AU TITRE DE PROGRAMMES - || s'agit notamment des sommes versées au titre de 
programmes tels que l'assurance-chômage, les pensions de vieillesse, les mesures d'encouragement pour les 
entreprises, le soutien à l'agriculture, la protection et l'amélioration de l'environnement, et de nombreux autres. 


E 3304$ 


Saskatchewan Alberta C.-B. 


Dépenses au titre de programmes en 1990 (par habitant) 


3313S 


Ontario Manitoba 


L'Atlantique 


Gouvernement Government 
du Canada of Canada 


LA LIBERTÉ, la semaine du 15 au 21 janvier 1993 


COMPTER SUR LES 
FORCES DU MANITOBA 


On a établi que certains secteurs de l'économie 
manitobaine offraient un excellent potentiel de 
croissance. Nos prochains rapports porteront 
sur ces secteurs, qui comprennent notamment 


. l'agrinégoce - les soins de santé 


« l'environnement - l'aérospatiale 
. le tourisme - la fabrication 


Voici quelques exemples 
du soutien offert par le 
gouvernement fédéral au 
Manitoba... 


(en millions de dollars) 
Laboratoire fédéral de 

virologie (Winnipeg) 

Travaux de rénovation de l'aérogare 
de l'Aéroport international de Winnipeg 32,0 
Entente de partenariat Canada-Manitoba 

sur les infrastructures hydrauliques 

municipales pour la diversification 

économique en milieu rural 

Travaux de rénovation de l'immeuble 
administratif et de la tour de contrôle 

de l'Aéroport international de Winnipeg 

Boeing (Winnipeg) 

Ayerst (Brandon) 

Réfection de la route 

provinciale Yellowhead 

Southport (Portage-la-Prairie) 

Corporation de renouvellement 

de La Fourche (Winnipeg) 

Dow Corning (Selkirk) 


Western Combine (Portage-la-Prairie) 


141,9